Дарья Головач - Записки странствующей травницы
- Название:Записки странствующей травницы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Головач - Записки странствующей травницы краткое содержание
В тексте есть: тайна происхождения, травница, угроза миру.
Записки странствующей травницы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как так получилось, что ты решила сыграть в салочки с оборотнем? — Капитан, не оборачиваясь, вел нас по низенькому земляному лазу, кое-где укрепленному деревянными балками.
— А я, между прочим, и не первая, — кусочки общей картины медленно вставали на свои места, — предыдущие лекари барона тоже в один прекрасный день обнаруживали эту зверюгу, жарко дышащую в затылок. Видимо, догадывались о дурмане и пытались как-то помочь Гартису.
— Ерви…
— Вернар, я ничего не предпринимала, просто наблюдала, но и этого, видимо, оказалось достаточно.
— Об этом мы еще поговорим, сейчас есть дело поважнее. — Впереди показалась развилка, в которой маг уверенно свернул налево.
Я только вздохнула. Хочется ему ставить последнее слово за собой — пускай.
— Если Геррат думает, что травница уже мертва — это сыграет нам на руку. Ты должна будешь его отвлечь и повести за собой в переулок. Сначала с этим должен был справиться Горян, но я думаю, если ты накинешься при свидетелях на него с обвинениями — дело выйдет быстрее. Для того, чтобы не выдать себя какому-то заезжему магу все мордвары будут держаться особняком. Не исключено, что тебе придется прорваться через ряд стражи. Мне надо знать сейчас, справишься ты или нет? — Мужчина внезапно развернулся и я, не успев затормозить, уткнулась ему носом в грудь.
— Я в порядке, — отодвинувшись назад, я наступила на ногу Горяну, получив в ответ сдавленную ругань. — Если надо устроить на людях истерику — сейчас как раз самое подходящее время.
— Тогда запоминай…
Прежде, чем мы выбрались из потайного лаза, я заучила и три раза пересказала Вернару план отхода к намеченному переулку. Выход наружу оказался спрятан под сводами небольшого каменного моста почти на краю города.
— Дальше сама пешком. Нам надо быть в другом месте.
Подождав, пока спутники нырнут в боковую улочку, я направилась на звук барабанов и завывания труб. Почти весь город уже собрался на главной площади, но со всех концов все еще подтягивались запаздывающие горожане. Улицы в честь праздника были освещены факелами, стоявшими буквально через каждый сажень. Лоточники сбивались с ног, предлагая свой товар подобревшим жителям Лиздаса, которые именно сегодня были не прочь немного раскошелиться.
Добравшись, наконец, до цели я была неприятно удивлена количеством стражи, бдительно вглядывающейся в толпу, хотя при таком скоплении народа это было объяснимо. Очевидно, барон не жалует дебошей и пьяных драк.
— А вот и наша травница.
За спиной внезапно возник Рик в полном облачении городского стража порядка.
— Ты-ы?
— Подбери челюсть и не привлекай внимания, — с дежурной улыбочкой произнес парень, подталкивая меня в гущу толпы, собравшейся вокруг высокого помоста. Очевидно, что все торжественные речи уже прозвучали и сейчас на нем развлекали горожан сразу трое циркачей. — Наши друзья в кабаке сразу за сценой, общаются с мэром. Капитан послал меня к тебе в сопровождение. Давно я не видел его таким дерганным. Что у вас случилось в замке? Горян вернулся весь в крови, словно быка завалил. И ничего не объяснили…
Чувствовалось, что Рику не терпится узнать все подробности, но я отделалась лишь коротким «Потом».
— Вот-вот, эти тоже так ответили, — за спиной обиженно засопели, но мне сейчас было не до этого.
Рик протолкнул меня прямо к дверям корчмы, у которой дежурил прилично одетый по случаю праздника вышибала. Я высоко подняла голову и собиралась чинно прошествовать мимо, но была остановлена широкой лапищей.
— Заведение зарезервировано бароном Гартисом Шором. — Таким тоном сообщать бы об объявлении войны, не меньше.
Я грозно нахмурила брови, принимая правила игры.
— А мне бы как раз к нему и обратится. Этот уважаемый господин сегодня покусился на мою жизнь, натравил на меня в замке оборотня! Я немедленно хочу донести об этом народу!
Детине бы справедливо поинтересоваться, что я тогда здесь делаю, но, очевидно, при приеме на работу в данное заведение приоритетом ставят силушку молодецкую, а не умение делать логические выводы. Обвинение выглядело внушительно, поэтому вышибала несколько стушевался и попросил подождать. Я великодушно согласилась, отмечая взглядом, что Рик далеко не ушел. Пристроился у стены в нескольких саженях от меня. Почему-то ощущение того, что есть кому прикрыть мне спину невероятно воодушевило и вышедшего спустя несколько минут на крыльцо Геррата я готова была порвать на мелкие клочки голыми руками.
— Господин Геррат? Простите, но я буду разговаривать только с бароном!
— Ну что же вы, дорогая. Барон уверен, что случилось какое-то досадное недоразумение и прислал меня разобраться.
Ага, полагаю, Гартис даже не догадывается о том, что я стою за дверью.
— Никакого недоразумения не было! На меня напал оборотень! В его замке! Это возмутительно!
— И где же сейчас этот оборотень?
— Полагаю, со сломанным позвоночником валяется в холле замка. Слава Совенне, эта тварь не вписалась в поворот и вылетела через перила. Я требую разбирательства! Народ должен узнать! — Я импульсивно обернулась к площади и набрала в грудь воздуха, собираясь выкрикнуть еще что-нибудь не менее бессмысленное.
— Ерви, давайте спокойно разберемся. — Настойчивость голоса мордвар подкрепил собственническим жестом, схватив меня за запястье. — Может быть вас устроит небольшая компенсация?
Совсем меня за дуру держит? Но, тем не менее, стоит согласиться.
— Небольшую? Полагаю, вы не осознаете, какой моральный ущерб я получила. — Я надменно вскинула голову.
— Хорошо, давайте обсудим размер.
— Давайте, только здесь слишком людно, у меня на примете есть одно место. Здесь недалеко.
Не давая Геррату времени на обдумывание ситуации, я ломанулась к заветному переулку, молясь всем богам, чтобы мордвар оказался достаточно сбит с толку и не заподозрил неладное. Видимо, удача сегодня была на моей стороне. Не переставая молоть чушь про справедливое наказание, общественность и бедных травниц, которых везде поджидают оборотни, я протащила мужчину за собой полтора квартала и толкнула ничем не примечательную желтую калитку с облупившейся краской. Мы оказались в небольшом круглом дворике-колодце, окруженном со всех сторон каменными домами.
Как только дверца захлопнулась Геррат встал как вкопанный, вглядываясь в меня.
— Маг… — Спустя мгновение мужчина осознал, что его потревожило. Я совсем забыла скинуть накопившуюся за последние несколько часов магию и теперь тоже ощущала, как капельки силы скатываются на дно резерва. Оставалось только, улыбнувшись, развести руками.
— Простите, господин Валлейн, но ваша разведка на юге Эртара накрылась медным тазиком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: