Дарья Головач - Записки странствующей травницы

Тут можно читать онлайн Дарья Головач - Записки странствующей травницы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Записки странствующей травницы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дарья Головач - Записки странствующей травницы краткое содержание

Записки странствующей травницы - описание и краткое содержание, автор Дарья Головач, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полусказка-полубыль о том, как сложно иногда найти свое место и призвание. Как бы ни планировалась тобою жизнь, судьба всегда найдет способ все переиначить. Нераскрывшийся магический потенциал вынуждает главную героиню искать другой путь к вершине чародейского мастерства. Травница? Почему бы нет. Тихая, спокойная жизнь в уединенном ските? Ха, как бы не так!
В тексте есть: тайна происхождения, травница, угроза миру.

Записки странствующей травницы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Записки странствующей травницы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Головач
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Значит, большинство мордвар успели скрыться? — Проглотив комок в горле, осведомилась я.

— Да, — подтвердил рыжий, — Сорно считает, что дальше по склонам у них есть еще выходы и отправил людей прочесывать местность во все стороны.

— Ясно. — Я поднялась, обозначая эти конец разговора. — Спасибо за информацию.

Для меня все было решено. Если есть сбежавшие — значит у меня есть шанс их найти. И пусть для этого потребуются еще годы, это все равно будет лучше, чем сидеть здесь в заточении и ждать неизвестно чего. У выхода шевельнулся один из стражей. Вот она — моя главная преграда. Они, а еще Вернар, который явно постарается тоже удержать меня от такого шага. Остальные сегодня слишком заняты или слишком измучены для того, чтобы чинить какие-либо препятствия. Значит бежать надо именно сегодня ночью. Для приготовления остается не так уж и много времени…

Дверь кабинета напротив отворилась, словно почувствовав мои намеренья. По очереди в коридор вышли Вернар с нездорово блестящими глазами, Сорно и Морен, за двадцать минут, успевший словно еще один десяток разменять — настолько осунувшимся и изможденным был его вид. Я приосанилась и, встретившись взглядом с братом, проговорила:

— Очевидно, цель достигнута. Мордвары бежали, Клинок Рассвета у нас, виновных нет, в герцогстве мир и покой. Похоже, мне на этом празднике жизни оставаться больше нету смысла.

— София, — Гринаспад пренебрежительно поморщился, — у меня банально нет сил выслушивать твою ахинею.

— И я с удовольствием тебя от нее освобожу. Покину замок этой же ночью.

— Ты прекрасно понимаешь, что накануне прибытия короля отпустить герцогиню, единственную наследницу своего рода Старыч знает куда — верх безумия. Да и в принципе отпускать тебя куда бы то ни было без стражи чревато. Ты останешься здесь, хочешь того или нет. Если будет надо — закую тебя в кандалы. Кстати, неплохая идея. Граф Сорно, возьмите на вооружение. К тому же усильте охрану и предупредите караулы. София находится под домашним арестом. И да, — Морен вернулся взглядом опять ко мне, — поговори с графом Авилья, может, он наконец вправит тебе мозги.

Не прощаясь, Гринаспад развернулся и направился в сторону своих покоев.

— Головой отвечаете! — Сорно, бросив на меня недовольный взгляд, бросил приказ стражникам, которые моментально вытянулись по стойке, развернулся и ушел в противоположную сторону.

— Нам действительно нужно поговорить. — Признал капитан, все еще бережно прижимая к себе ларец с артефактом. — Только вот Клинок оставлю и приду к тебе.

— Хорошо, жду тебя в Утренней гостиной. Господа. — Я кивнула на прощание Рику с Горяном и, пройдя мимо мага, поспешила в свои покои. Следовало подготовиться.

Немного позже я нервно ходила вокруг небольшого столика, на котором стояла вазочка с фруктами. Вот, пожалуй, одна из самых приятных привилегий титула герцогини — свежие диковинные плоды, доставляемые сюда из юга в любое время года. Однако именно сейчас в горло от волнения не лез и кусочек сладостей. Я в который раз потеребила тесемку мешочка с сонным порошком. Золотистые песчинки были достаточно дорогим удовольствием, но, как и каждая уважающая себя травница, этого снадобья я заготовила летом достаточно. Капитану хватит одного полноценного вздоха для того, чтобы отключиться не меньше чем на полчаса. Затем придет черед стражников, дежурящих снаружи, но на их счет у меня была другая идея.

Дернуть веревку, дождаться, пока порошок выспится на руку, дунуть, задержать дыхание и отклониться. Эту последовательность действий я повторила про себя три раза только за последние пять минут. Надо успокоиться. Я глубоко вздохнула и спрятала драгоценный мешочек в рукав.

Время шло, капитан запаздывал. Когда я уже чуть было не решила самостоятельно отправиться на его поиски, дверь, наконец, распахнулась. Вернар энергично прошел в комнату, едва поклонился и плюхнулся в кресло. Я прищурилась, так дело не пойдет. Нужно оказаться с ним на расстоянии вытянутой руки, а то и ближе для того, чтобы был гарантированный результат. Мужчина, очевидно, расшифровал мою мимику по-своему.

— Незачем сверлить меня таким уничтожающим взглядом.

— Нужно радоваться тому, что ты нашел с моим братом общий язык?

— Поверь, я пытался уговорить его быть с тобой помягче, но ваша вражда зашла…

— Стоп-стоп-стоп. — Я перебила мага и отошла к подоконнику, опершись на него спиной. — С каких это пор ты возомнил себя в праве просить за меня? Да еще и у кого?! Этот слизняк убил моего брата, сидит на моем месте и строит из себя Старыч знает кого…

— Зачем тебе это место? — Внезапно спросил Вернар. — За все время, проведенное с тобой в дороге, я ни разу не видел, чтобы ты тяготилась травницкой профессией. Я вижу, что тебе нравится лечить людей, более того, у тебя это прекрасно получается. Так зачем рвать жилы и лезть с нападками на Гринаспада? Не пойми меня неправильно, но здесь ты… словно чужая…

— Как это зачем? — Я аж задохнулась от такой наглости. — Это мой титул и мои земли по праву. Пусть я не опытна, пусть потребуется несколько лет на обучение и овладением всех тонкостей, но именно я законный ребенок, именно мне по праву наследования следует занять место управляющего. Это законы королевства. На этих основах меня воспитывали… Травница — это способ существования, возможность раскрыть магический потенциал, но не более…

— Значит все дело во власти? — Вернар невозмутимо поднял одну бровь, словно уточняя какую-то несущественную деталь.

— При чем тут власть?! — Я не стерпела и снова начала расхаживать по комнате. — Дело в справедливости. Он убил Рамира, присвоил себе правление. Морен должен ответить за содеянное. Это… это правильно. Называй меня как хочешь: наивной, глупой, инфантильной, но в мироздании существует равновесие добра и зла. И пока его чаши отнюдь не на равном уровне.

— Морен не причастен к смерти Рамира.

Я осеклась. В ушах почти слышался звон разбиваемых вдребезги надежд и доверия. Как это? За такой короткий период времени Вернар полностью переметнулся на сторону моего врага… Маг, между тем, насладившись паузой, невозмутимо продолжил:

— Я спросил его об этом прямо и Гринаспад не врал.

— Так уж и не врал? — С горечью уточнила я.

— «Пьяный треп». Поверь, он не врал.

— Что?.. Когда? — Чего-чего, а такого поворота событий я не ожидала никоим образом. — Сорно бы никогда не позволил тебе похитить исполняющего обязанности герцога.

— Час назад. В кабинете твоего брата. И ты права, Сорно действительно был против, но Морен настоял. Это была его идея.

— Чепуха какая-то… — Полностью сбитая с толку, я опустилась в кресло напротив мага.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Головач читать все книги автора по порядку

Дарья Головач - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Записки странствующей травницы отзывы


Отзывы читателей о книге Записки странствующей травницы, автор: Дарья Головач. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x