Ольга Олие - Вот это я попал [СИ]
- Название:Вот это я попал [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Олие - Вот это я попал [СИ] краткое содержание
Вот это я попал [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не злись. Мы ничего такого не хотели. Просто устали ждать, когда ты нам все расскажешь, вот и решили поторопить. — Достав из кармана что-то похожее на наше яблоко, только фиолетового цвета, он протянул мне, чтобы как-то задобрить.
— Да, а то слишком много нестыковок получается, — взяв меня за вторую руку, продолжил Дариэль, — вот нам и стало интересно, с чем они(нестыковки) связаны.
— Да расскажу я вам все, вот разберемся с родами принца и сразу же все и расскажу, — решил отмазаться я, хотя и понимал, что вечно отговариваться не получится.
— Ну-ну, а потом ты найдешь еще какую-нибудь проблему, после которой все и расскажешь, а потом еще одну и так до бесконечности, — с обидой проговорил Тириэль.
— Нет, я обещаю, что на этот раз, я обязательно все расскажу, — решительно ответил я. Они согласились подождать до родов Торгена. А я в это время жевал то, что протянул мне Тириэль. Очень вкусная штука, а главное, питательная. Меня заинтересовало, что же это такое, о чем я незамедлительно и поинтересовался.
— А что это ты мне дал?
— Тебе не понравилось? — с хитрецой поинтересовался Дариэль.
— Напротив, очень понравилось, поэтому и интересуюсь.
— Это филгова, — начал пояснять темный, а потом как-то смутился даже, — ее дают детям для понижения активности. То есть она действует как успокаивающее средство, чтобы не прибегать к зельям.
— Мгу, вы хотите сказать, что я нервно больной? — не на шутку стал заводиться я.
— Причем здесь нервно больной. Просто после наших экспериментов ты мог разозлиться, вот мы и решили тебя успокоить, — попытался донести до меня, казалось бы, простую истину, Дариэль.
Я, постепенно остывая, пришел к выводу, что они в чем-то правы. Поэтому решил успокоиться и не злиться на этих оболтусов, доедая филгову.
Оставшееся время мы провели в саду. Сад был красивым, ухоженным и с множеством неизвестных, но красивых цветов. Больше всего меня заинтриговали цветы, похожие на наши гладиолусы, но только форма цветка была другой. Она напоминала ромашку, только имела всего девять лепестков и была бирюзового цвета. А на самом стебле этих цветков было пять. Дариэль, видя, что я заинтересовался растением, стал рассказывать, что такие цветы обычно дарят, когда предлагают руку и сердце, а называется оно любиания. Постепенно с темы растений мы переключились на рассказы о семье. Братья рассказывали мне о семье, о наших отцах, об их любви. А так же о младших супругах отцов, которые оказались оба сволочами, но отделаться от своих младших у отцов пока не было возможности, хотя было огромное желание и причины. Так, за разговорами, прошло много времени, нам пришлось разойтись по своим комнатам. А мне еще надо было подготовиться к предстоящему разговору с принцем. Что-то мне подсказывало, что разговор будет не из легких.
Утром я, уже подходя к комнате, услышал, что там принц не один. Сначала я не хотел входить, но так как мы договорились на определенное время, то, посчитав, что не вежливо заставлять принца ждать, я вошел. Рядом с кроватью сидел ослепительно красивый черноволосый парень. Каре-зеленые глаза смотрели холодно-колючим оценивающим взглядом, направленным на меня. Я поежился, но постарался не подать вида, что мне страшно. Судя по насмешливому взгляду принца, мне это не удалось. Но тут красавчик, решив больше не мучить меня гляделками, заговорил.
— Так ты и есть тот самый полукровка, которого так хвалит Кристен, брат моего мужа?
— Я не знаю, кто и за что меня хвалит, я всего лишь делал свою работу, а как я ее сделал, об этом можно судить по тому, как обо мне отзываются.
— Мне нравится твой ответ. Ты не стал себя превозносить, чтобы тебе дали возможность наблюдать за принцем Торгеном. Тем более ты должен понимать, что лишь бы кому я к своему мужу прикоснуться не позволю.
— Я прекрасно понимаю вас и не настаиваю. Если вы думаете, что я не справлюсь и вы не можете мне доверять, то на все ваша воля. А если все же вы решитесь, то я постараюсь оправдать ваше доверие и сделать все от меня зависящее, чтобы ни ваш муж, ни ваш ребенок не пострадали.
Произнеся свою речь, я с ожиданием уставился на обоих вампиров. Они долго думали, переглядывались и, наконец на что-то решившись, озвучили свой ответ. Говорил король вампиров и во время разговора в его голосе чувствовалась сталь.
— Хорошо. Ты нас убедил, но немаловажную роль сыграло еще и то, что ты помог Кристену, поэтому я доверю тебе своего мужа. Но запомни, полукровка, если вдруг, что-то случится или с принцем, или с ребенком…
— Я понял. Постараюсь не допустить никаких «или», — испугавшись продолжения, поспешил с ответом я. И короля, по всей видимости, мой ответ удовлетворил, так как он только кивнул головой. А потом, обернувшись к мужу, одарил его ласковым взглядом, поцеловал, пожелав удачи и заверив в своей любви, вышел, оставив нас одних.
Я подошел к принцу, окинул его внутренним зрением, чтобы проверить, что с малышом и как он лежит. Там все оказалось нормально. Потрогав живот, мне показалось, что ждать долго не придется. От силы день-два, максимум три. И все эти дни нужно быть предельно внимательным. И я решил на эти дни пожить рядом с комнатой Торгена. О чем и сообщил Лео несколько часов спустя, когда мы с ним встретились. Он целиком и полностью согласился, освободив меня от занятий на эти три дня. А еще у меня появились помощники. Ну конечно, как же без них. Естественно, это были братья. Правда, комнату со мной они не делили, жили у себя, утром приходили, а вечером уходили.
Утром третьего дня, зайдя в комнату к Тиргену, я понял, что что-то не так. Он лежал какой-то апатичный, видно было, что у него что-то болит, но он молчал, как партизан, сколько бы я не пытался выяснить правду. И тут я положил руку на живот, а мое внутреннее ощущение подсказало, что уже пора. Когда вошли братья, я попросил их помочь мне. Когда ребенок стал уже практически выходить, я увидел, что он весь позеленел. Просканировав организм малыша, я пришел в ужас. Мы сейчас его потеряем, так как яд, которым травили принца, достался весь младенцу. Пока он был в чреве и не дышал самостоятельно, яд на него не действовал, а сейчас, при притоке воздуха, малыш стал зеленеть и задыхаться. Блокировав выход малыша, я стал со всей осторожностью пытаться избавить его от яда, причем так, чтобы не навредить ни малышу, ни отцу. Тириэль, видя, что что-то не так, стал заговаривать зубы вампиру, который с каждой минутой становился все слабее, но темный подбадривал его как мог. А я в это время, задействовал все свои потоки, чтобы помочь обоим. Промучились мы где-то часа два, как морально, так и физически, но результат того стоил. Через два часа на свет появился маленький член вампирского общества, которого принял Дариэль. А у меня только и хватило сил, чтобы убрать все последствия после родов и все. Я опустился на близстоящий стул и просто наблюдал за тем, как Дариэль вручал ребенка молодому отцу. Ребенок оказался вполне здоровый и крикливый.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: