Ольга Быкова - Драконьи тропы [СИ]
- Название:Драконьи тропы [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Быкова - Драконьи тропы [СИ] краткое содержание
Драконьи тропы [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так, Иветта, нужно быстро одеть госпожу ко двору. Должна получиться особа рода благородного, но не из очень знатных. Платье должно быть богатым и приличным к случаю, но не вызывающим ни зависти, ни лишнего любопытства. Она должна получиться незаметной, — Жозефина едва заметно усмехнулась каким-то своим мыслям и добавила: — как все. С тех двух вешалок выберете, что подойдет. Сообразите парик, и еще, наверное, понадобится диадема, чтобы закрыть шрам, — возьми из шкатулки, — она протянула Иветте маленький ключик. — И все это нужно сделать очень быстро, мы не успеваем. Я на тебя очень рассчитываю.
Она шагнула назад и растворилась в ворохах шелка, бархата и кружев, оставив в примерочной маленький смерч из пары сноровистых помощниц.
А Иветта уже тащила Кордис за собой между рядами вешалок, то и дело довольно бесцеремонно прикладывая к ней то одно, то другое платье, которое затем бросала на руки Серафины, едва успевающей вешать наряды обратно. До некоторых платьев она только дотрагивалась.
— Красное очень подходит, но слишком бросается в глаза. Черное сегодня не к случаю. Вот это синее, может быть? А, нет, коротко, жаль, было бы неплохо. Эти два слишком роскошные, пожалуй, да и много придется утягивать, хорошо не получится. Малиновое совершенно не модно, в этом цвете просто никого вообще не будет. Вот это изумрудное было бы хорошо и по размеру как раз, только подол длинноват, подогнуть уже не успеем. А вот это зеленое, пожалуй, будет как раз неплохо. Серафина, подержи, пожалуйста. Или вот, фиолетовое, если каблуки повыше. Или вот это можно примерить, заказчица в последний момент отказалась, очень необычная модель, здесь такая пикантная деталь. Взгляните, если в этом месте расстегнуть… Впрочем, это, наверное, ни к чему. Лучше остановиться на зеленом.
— Погоди, не убирай. Оно, кажется, как раз на меня. И цвет подходящий.
— Темно-серый? Скучновато, пожалуй. Хотя, чтобы не бросаться в глаза, лучше не придумаешь. Давайте попробуем.
Через каких-нибудь десять минут перед зеркалом стояла стройная особа, не то не очень молодая, не то очень немолодая, трудно определимого на глаз сословия, но явно из зажиточных горожан, безусловно, прекрасно одетая и с хорошим вкусом, даже не без некоторого блеска.
Темно-серое с синим отливом платье, отделанное серебристым кружевом, было выдержано в стиле благородной сдержанности. О какой такой пикантной детали говорила Иветта, Лиска не поняла. Платье и платье. Очень красивое, конечно, и даме очень шло. И дама эта была уже вовсе не Кордис. Лиска испытала даже нечто вроде зависти — чтобы безо всякой магии суметь так изменить человека! Парик и косметика довершали волшебство. Узнать даму было невозможно. Шрам на лбу был закрыт серебряной с сапфирами и жемчугом диадемой. Резкие черты лица превратились в необычные и одухотворенные, скептически-недовольный взгляд — в задумчивый. В пренебрежении ко вниманию окружающих проявилась аристократичность натуры, в молчаливости — благородная сдержанность, в немногочисленности украшений — утонченность.
— Присядьте, госпожа, я накрашу вам ресницы. Вот, сюда, перед зеркалом.
Госпожа присела, поддернув роскошный подол, и элегантно закинула ногу на ногу.
Лиска ткнула подругу локтем в бок. Все-таки это была Кордис. Можно было поклясться чем угодно, что второй такой пары женской обуви на балу не будет.
Иветта пушистой кисточкой поправила заметные ей одной неровности в слое пудры, еще раз критически оглядела накрашенные не слишком ярко, не слишком бледно — в самый раз — губы. Убедилась, что все в порядке, и выскочила из комнаты.
Лиска наконец могла задать свой вопрос. Конечно же, прямо спросить магичку, зачем она сюда явилась, было никак невозможно…
— Э… а нам Лестрина сказала, что на балу из старших магов никого не будет… Чтобы не спугнуть того, кого мы ищем… Что нас с Наирой почти не заметно…
— «Почти» может нам очень дорого обойтись. Вы обе все-таки слишком долго пробыли в горах, чтобы можно было вас не заметить. Я специально разглядывала вас у Лестрины. «Светитесь» обе. Не так, как Верилена или Канингем, конечно, но все же заметно. Поэтому я отправляюсь с вами и я вас там «спрячу», закрою. Саму себя мне, конечно же, придется «спрятать» тоже, и я при этом ничего не смогу разглядеть, зато вы сможете. Дочиста скрыть все следы магических влияний на вас, да и на мне самой, может быть, и не удастся, но тут уже придется положиться на удачу. К тому же молодые особы, чтобы привлечь к себе внимание, нередко используют всяческие талисманы, поэтому на балах и не бывает совсем уж «чисто» от магии. Это как раз нам на руку. Да еще и Лестрина распустила слух, что специально для бала….
Рядом с зеркалом обозначилась Жозефина. Она со всей доступной ей бестактностью оглядела свою непрошенную гостью и констатировала:
— Все так. Еще веер, небольшой, чтобы не бросался в глаза, вот этот, пожалуй. И еще, — она слегка повернула голову, не сводя глаз с Кордис, — Амарис, принеси палантин, атласный, серый с синим, с меховой оторочкой.
Едва Амарис успела подойти к двери, как ей пришлось эту дверь отстаивать.
— Я всего на одну минуточку, — умолял голос в коридоре, — только спросить.
— Госпожа Жозефина сейчас очень занята.
— Нам только спросить, сущий пустяк. Она все поймет. Она никогда нам не отказывала…. Я сразу же уйду… только спросить.
К полнозвучному голосу, судя по тому, как каблуки Амарис скребли по полу, прилагалось весьма внушительлное тело, остановить которое без пудовых засовов не представлялось возможным.
Амарис мужественно пыталась держать осаду.
— Подождите немного, я доложу госпоже чуть попозже.
Однако тело уже просочилось в примерочную и, увенчав свою победу обаятельнейшей улыбкой, ринулось на Жозефину, таща за собой бледное худосочное создание, которое, судя по выражению лица, возможно, даже сопротивлялось. Однако силы были уж очень неравны…
— Госпожа Жозефина, вы — наш добрый ангел. Вы всегда нам помогаете, — дама подтащила поближе к благодетельнице тощую нескладную девицу. — Говорят… Я не могу сказать, кто мне это рассказал, это секрет, я обещала молчать. Но вы же все понимаете. Вы — наша единственная надежда. Говорят, вам вчера из Ойрина прислали совершенно особенные духи, — дама сделала загадочные глаза и понизила голос до громкого шепота, — говорят, от астианских магов… Госпожа Жозефина, я вас умоляю….
Дама всплеснула полными руками и подалась вперед явно с намерением припасть к ногам. Лиска даже испугалась, что она сейчас бухнется на пол.
— Какие духи? Я ничего не понимаю. Кто говорит?
— Госпожа Жозефина, я буду вам обязана всю оставшуюся жизнь. Пожалейте мое бедное дитя…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: