Ольга Быкова - Драконьи тропы [СИ]

Тут можно читать онлайн Ольга Быкова - Драконьи тропы [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Драконьи тропы [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ольга Быкова - Драконьи тропы [СИ] краткое содержание

Драконьи тропы [СИ] - описание и краткое содержание, автор Ольга Быкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что ни день у начинающей магички, то что-нибудь неожиданное. А что-нибудь неожиданное, как известно, редко оказывается чем-то приятным. А если накануне большого праздника сниться страшный сон, то это почти наверное значит, что придется кого-то спасать. Главное, чтобы потом нашелся кто-то, кто будет спасать ее…

Драконьи тропы [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Драконьи тропы [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Быкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По мере его продвижения по коридору из хорошеньких девушек катилась волна реверансов. Когда высочество приблизился, почтительно присели, в свою очередь, и Лиска с Наирой. Лиска пыталась разглядеть не столько ковражинского князя, сколько тянущийся за ним шлейф придворных.

Вряд ли этот молодой человек — первый советник. Эта роль больше подходит скорее кому-то очень немолодому. Вот, например, тот статный старик с красиво подстриженной седой бородой. Если приглядеться, правда, по возрасту он, наверное, ровесник Канингема, а Канингем — вовсе не старик… Или вон тот заметный мужчина помоложе, чернобровый, чуть более смуглый, чем другие, может быть, иностранец. Или вот, крепкого телосложения, широкоплечий, невысокий, с гордой посадкой головы человек, которому явно не в диковинку командовать людьми… Как же разобрать?

Зазвучала музыка. В середину зала вышел его высочество с выбранной им на первый танец «невестой», и начался длинный неторопливый полонез, в который вовлекались постепенно все новые и новые пары. Вслед за полонезом шла мазурка. Тут подруги поспешили отодвинуться во второй ряд «претенденток». Обе с этим танцем были знакомы очень приблизительно. Благодаря стараниям госпожи Жозефины и ее помощниц затеряться среди множества прочих молодых дев подругам было легче легкого. Обе были одеты по последней моде, а значит, как все. Тут и там по всему залу были похожего цвета и фасона платья, которые отличались друг от друга только деталями. Тут и там виднелись одинаковые (т. е. совершенно разные, но только в деталях) накидки на одно плечо, отороченные горностаем или куницей. Заменяющий собой меховую оторочку Руш (пока они в карете дожидались Кордис, у Лиски было несколько минут, чтобы сделать из муфты горжетку) не причинял много хлопот. Изрядное количество выделанных шкурок вокруг сделали свое дело — он предпочитал не приходить в сознание.

— Скоро уже третий танец, а мы еще не знаем, где искать и кого разглядывать.

— А «так» еще не смотрела?

— Сильно не приглядывалась, но вон там и еще вон в том углу, кажется, что-то есть.

— Я тоже заметила, сначала очень удивилась, а потом… Вон там, погляди, нет, ближе ко входу…

— Ага, вижу, едва заметное радужное облако. Лисса, да ведь это та самая барышня.

— Да, та самая, которую мы видели у Жозефины. Смотри, возле нее молодые люди так и вьются. Она даже порозовела от внимания.

— Ты думаешь, это действуют те самые духи, которые зачаровала Кордис? — Наира удивленно приподняла бровь и обежала взглядом весь зал. — Неплохо придумано. По залу видно несколько таких пятен, и еще кое-где искорки, может быть, талисманы. Если нас и видно, то не вызовет подозрений, на больших праздниках всегда кто-нибудь да пользуется чарующими наговорами.

— Интересно, а нас видно?

Наира пожала плечами.

— А защиту ты чувствуешь?

— Да, немного. Будто тонкая пленка вокруг, как кисель в воздухе висит.

— Угу. Будем надеяться, что нас не заметят. Осталось только найти — кто? Надо бы обойти весь зал. Или, может, кто-нибудь пригласит танцевать, тогда было бы удобнее осмотреться.

Музыка смолкла, а потом вновь зазвучала. Начался котильон. «Кто-нибудь» не замедлил явиться. Стройный молодой человек с живыми карими глазами учтиво поклонился Лиске. Она, как учили, присела в реверансе, опустив глазки, потом подняла голову и рядом с кавалером увидела улыбающегося Левко. В другое время она бы запрыгала на месте от радости или бросилась ему на шею, но сейчас было никак нельзя, и она в замешательстве изобразила еще один реверанс.

— Лисса, это Ринар, — чинно представил друга Левко. — А где Наира?

— Как где? Вот, — Лиска дернула за локоть заглядевшуюся в сторону подругу.

Левко какое-то время непонимающе смотрел на затянутую в шелк фарфоровую куклу и наконец узнал.

— О-о! — выдохнул он. — Э-э… Наира, это Ринар. Ринар, это — … Наира… Да, можно идти танцевать.

Котильон был сейчас, пожалуй, самым подходящим танцем. Длинный, неторопливый, всему Изнорью хорошо знакомый, он давал возможность видеть все вокруг и вдоволь наговориться с партнером, вернее, с партнерами, которые в каждой четверке время от времени менялись.

— Левко мне много о вас рассказывал, — начал беседу Ринар.

«Наверное, врал, как всегда», — подумала Лиска.

— Да, мы вместе выросли. Жили на одной улице в Вежине.

— Я никогда там не был. Это большой город?

— Да нет, скорее небольшой. Меньше Ойрина. Но красивый…

Раз-два-три — переход.

— Левко, как я рада тебя видеть!

— Как я рад это слышать! — Левко слегка наклонился к ней и заговорил очень тихо и очень быстро:

— Вся основная знать и оба посольства вон там, у дальней стены, где расставлены кресла. Никейское посольство слева от его высочества, а справа — сам Чернопольский князь со свитой. За спиной князя стоит главный чернопольский маг, тот самый…

Раз-два-три — переход.

— А вы откуда родом?

— Я родился в Загорье, но еще в моем детстве моя семья перебралась в Ковражин. Вам здесь нравится?

— Да, конечно, очень красиво. Хотя, пожалуй, слишком много камня, и дома так близко построены…

Раз-два-три — переход.

— Левко, а вон тот крупный, грозного вида мужчина — в Никее важный челвек?

— Нет, не очень, он — помощник посла. Сам посол помельче будет, правда, тоже очень представительный с виду. Вон он сейчас к высочеству повернулся, разговаривают. Позади него еще несколько важных в Никее персон. Никейцы на вид от нас ничем не отличаются, их придется просто запоминать. С чернопольцами легче. Они чуть посмуглее и одеваются по-другому. Кружев ни один из них не носит.

— Ага, вижу.

— Хорстен просил передать, чтобы вы просто поискали в зале сколько-нибудь заметного мага. Он считает, что тот непременно сегодня явится. Здесь сейчас оба посольства, идут переговоры. А из здешних магов никого не должно быть, поскольку они все празднуют день святого Иллариона у Окраинного колодца. Об этом все знают.

— Я начну с послов. Мы как раз подходим все ближе к князю…

Раз-два-три — переход.

— А вы надолго приехали в Ковражин?

— Нет, только на бал. Завтра уже уезжаем.

— Жаль, здесь есть на что посмотреть. Завтра вечером, например, будет праздник зимних фонарей. На главной площади будет пропасть народу. И танцевать и петь будут до утра. По всей площади развешаны цветные светильники. Когда их все зажгут, будет очень красиво, как в сказке.

— О, я не сомневаюсь.

Раз-два-три — переход.

— Смотришь?

— Угу.

— Не буду отвлекать.

— Угу.

Лиска двигалась в такт музыке, поручив танец Левкиным заботам. Сама же она, насколько смогла, сосредоточилась и скользила взглядом по залу, пытаясь увидеть сразу всех.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Быкова читать все книги автора по порядку

Ольга Быкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Драконьи тропы [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Драконьи тропы [СИ], автор: Ольга Быкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x