Татьяна Дмитренко - Право на месть
- Название:Право на месть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SPecialiST RePack
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Дмитренко - Право на месть краткое содержание
Право на месть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вышел он из пустыни спустя три седмицы, точнее, его подобрал хасунский караван, шедший с грузом шёлка-сырца в Империю. Полумёртвого от жажды, обожжённого солнцем худенького «подростка» жалели все. Брат Зо с удовольствием вспоминал, как вдохновенно играл немого от рождения ребёнка, не способного объяснить кто он такой и как попал в пустыню.
В благодарность за своё спасение брат Зо, именовавшийся тогда Орисом, отслужил четыре седмицы главе каравана в качестве мальчика на посылках, затем спрятал в рукав хасунского халата честно заработанную серебрушку, обнял на прощание сына караванщика, ставшего ему другом и отбыл в Северную Марку - зарабатывать деньги на нужды монастыря, как и было ему предписано условиями экзамена.
Воспоминания приятно согрели брата Зо, вежливо постучавшего в дверь дома Бренты. Выглянувший из стены Бен-Асатур жестом пригласил его войти, Брента как раз заваривала каву.
Прохлада царила внутри прихожей и кухни, и брат Зо кивнул своим мыслям - уважаемый глава теневых снабдил этот дом холодильными амулетами на совесть. Хотя говорить о совести теневых приспешников уважаемого Зиона, надо очень и очень избирательно. Все они имеют совесть, если это выгодно.
Брента с удовольствием наблюдала, как двое мужчин, живой и призрачный, устраиваются за столиком. Бен-Асатур откидывается на спинку невидимого кресла, сложив руки в замок на животе. Брат Зо опускается на колени, усаживаясь на пятки по-хасунски, разве что меча не хватает для полного сходства с воином-наёмником.
Сама Брента скрестила ноги по обычаям кочевников Империи, пировавших на ковровом полу временных жилищ. Помолчали.
Брента выложила на стол книгу с известным пророчеством Семерых. Призрак поморщился, брат Зо погладил кожаный переплёт кончиками пальцев.
- Итак, господа, с кого начнём? - Брента обвела взглядом собеседников
- Если не возражаете, начнём с меня! - Бен-Асатур переменил позу, - строго говоря, сказать мне нечего. Мой род никогда не жил на территории Империи, и судить о точности перевода не могу. Кстати сказать, желательно отыскать оригинал пророчества, а также - разные переводы с языка оригинала. Несмотря на то, что я читаю на староэльфийском с детства, оценить качество перевода даже приблизительно не могу, язык детей света неоднозначен. У эльфов любой глагол может иметь до восемнадцати толкований в зависимости от состояния души писавшего, от принадлежности автора к определенному роду и ещё от десятка столь же достойных причин.
Брат Зо кивнул, соглашаясь с большей частью сказанного, но всё же возразил, что собственно пророчеством можно считать несколько последних страниц, где указано явление некоей девы света, тёмной взором, но спасённой. И не только её явление.
Брента кивнула:
- «Тёмная взором» - это я могу объяснить. Оми едва не потеряла зрение, слюна песчаной ящерицы ядовита, как вам известно. Я успела поработать с её глазами, мне пришлось три ночи подряд лечить девочку от последствий заражения ядом. Спасённая трижды, не так ли?
Брат Зо повёл головой, разминая шею:
- Совпадение, быть может. Но вот зверь правды и защиты... это кто?
- Напомню такие слова, как «исцеляющая прикосновением», - Брента адресовала кивок призраку.
Бен-Асатур кивнул так же понимающе: помню, а как же! Излечение книжника от ревматизма. И тут же озвучил имя зверя правды - Варум.
- Слишком не очевидное совпадение, - брат Зо поднес чашку к губам, - Бен-Асатур прав, желательно иметь оригинал пророчества. Кто может гарантировать достоверность имеющегося у нас перевода?
- Согласна, - Брента кивнула, - но я склоняюсь к своей версии, героиня пророчества – малышка Оми.
- Подвожу итог, - брат Зо переменил позу, - нам не дано оценить истинность пророчества, поскольку оригинала на староэльфийском у нас нет. Предлагаю заняться насущными вопросами и переместить уважаемого Бен-Асатура в библиотеку. Надо искать эту злосчастную горелую книгу.
- Согласна. Не исключено, что в тамошнем архиве можно отыскать записки, связанные с обучением стихийных волшебников. Жаль, что я не интересовалась обучением адептов стихий. Как бы это пригодилось сейчас для Оми.
- Обучение начнется не ранее, чем наставник Ас-Мэй даст разрешение. Девочку нужно долгое время лечить от последствий голодания и травм. Пророчество оставляем пока в покое.
- Но не забываем выяснять всё с ним связанное. - Брента налила монаху кавы.
- Согласен, проводите меня в эту библиотеку, - призрак снял с мизинца тоненькое кольцо привязки и протянул его Бренте, - держи, я смогу быстро возвращаться к тебе в случае опасности. Конечно, возможности у меня далеко не те, что в бытность мою живым…но чем смогу – помогу. Носить на пальце не вздумай! Смертельно для всех за исключением автора заклинания.
Тоненькое колечко упало в ладонь сгустком тумана, постепенно обретающим твёрдость.
Брента и брат Зо переглянулись.
Глава 10
Мелодичный звук колокола призвал послушников и монахов ордена Решающих к обеду. Брат Зо, сопровождаемый в Тени призраком, проводил взглядом стройные шеренги обитателей резиденции его преосвященства, чинно шествующих парами в трапезную. Пожал плечами на вопросительный взгляд призрака и переместился в закрытое хранилище ордена. Оба они замерли в Тени, разглядывая множественные узоры заклинаний, опутывающие неожиданно большой зал.
Пыль танцевала в разноцветных солнечных лучах, льющихся сверху, потолок отсутствовал, и ничто не мешало видеть источник света - витражную крышу. Поражали размеры книжных полок высотой почти до крыши. Бен-Асатуру очень понравилась галерея, опоясывающая верхний «этаж» библиотеки - красное дерево хань, облагороженное воском и укрепленное магией. Того же дерева кресла и невысокие столики, стоящие в укромных местах на широкой галерее. Свитки и книги, толстые и тонкие фолианты явно защищены магией от постороннего прикосновения, а также от пыли, грызунов, воды и огня. В своё время призрачному волшебнику не довелось реализовать в точности такую галерею, он не успел даже отдать распоряжения слугам… вообще ничего не успел - род Мстящих недолго церемонился с его кланом.
Бен-Асатур поморщился, сколько можно жевать эту жвачку, рода Сияющих в Ночи в мире живых более нет! Военным советом они постановили, что Бен-Асатуру не стоит проявляться во всей красе перед монахами ордена, ибо среди них отмечены бывшие стихийные волшебники, а уж эти-то способны обнаружить непонятного призрака и заинтересоваться причинами пребывания незваного гостя в закрытом хранилище. И один Творец знает, сколько ещё здешних монахов переливают в жилах толику крови перворождённых.
Бен-Асатур внимательно осмотрел часть правой стены. Защиту явно ставил параноик, причём ставил первой именно защиту, количество слоёв не поддавалось подсчёту, цвета узоров то переходили один в другой, то вдруг приобретали единственный цвет - белый. Поверх непонятной ловушки явно уложена сложная следящая сеть, параллельно с сетью задействуются какие-то странные артефакты, расположенные весьма хаотично.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: