Даниэла Стил - Встреча с прошлым [litres]
- Название:Встреча с прошлым [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111973-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниэла Стил - Встреча с прошлым [litres] краткое содержание
Однако бесплатный сыр бывает только в мышеловке – и супругам Грегори предстоит убедиться в правоте этой пословицы. Вскоре выясняется: их дом хранит тайну. И тайна эта такова, что воплощение мечты может оказаться кошмаром наяву…
Встреча с прошлым [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сибилла весь вечер писала статью для журнала, но перед сном мысли о Баттерфилдах не выходили у нее из головы. Встав, она стала рыться в коробке со старыми фотографиями. Решила увидеть новых друзей на снимках.
Грегори снова стали ужинать в джинсах, старых свитерах, мокасинах, шлепанцах и даже босиком. Вид у них был далеко не парадный, но они подолгу не засиживались за столом. Быстро поев, дети уходили к себе, а родители заводили разговоры на бытовые темы или рассказывали друг другу, как провели день. В один из вечеров миссис и мистер Грегори поужинали с коллегами Блейка. Им не удалось очаровать Сибиллу, хотя вечер получился приятным. Энди и Каро потом делали домашнее задание, а родители работали в своих кабинетах. Чарли был предоставлен себе и очень скучал без Магнуса. Он выглядел потерянным, и даже Алисия заметила это.
– Чарли выдумал себе друга, – жаловалась она Сибилле. – Я слышала, как он с ним разговаривает, когда думает, что никто его не слышит. Но с некоторых пор Чарли перестал играть с воображаемым приятелем и замкнулся в себе.
Поведение ребенка вызвало у домработницы беспокойство.
– Порой даже воображаемому другу нужно отдохнуть от общения, – с улыбкой сказала ей Сибилла, и вдруг ее осенило. Она поняла, почему Баттерфилды исчезли из дома: они взяли тайм-аут, чтобы не надоедать семейству Грегори.
Их не было девять дней. И вот однажды после обеда Сибилла услышала голоса, доносившиеся из комнаты Чарли, который недавно вернулся из школы. Может, мальчик привел с собой домой приятеля? Приоткрыв дверь, Сибилла заглянула в спальню и увидела, что Чарли и Магнус играют в видеоигры, визжа от восторга. Она радостно засмеялась и помахала рукой Магнусу. Значит, Баттерфилды наконец-то вернулись! Сибилла надеялась, что ее семья увидит их всех сегодня за ужином.
Вскоре она снова зашла в комнату младшего сына, но в ней уже никого не было. Сибилла выглянула в окно, решив, что мальчики играют во дворе перед домом, но двор был пуст. «Значит, они где-то на территории особняка», – подумала Сибилла. В парке было много мест для игр. Вздохнув, она поднялась в свой кабинет и села за компьютер. У нее было много работы. В шесть часов вечера Сибилла спустилась в супружескую спальню. Блейк уже вернулся из офиса, и она поинтересовалась, как прошел день. Однако муж не успел ответить. Неожиданно супруги услышали громкий стук, доносившийся из гардеробной. Блейк пошел посмотреть, что там происходит, и Сибилла последовала за ним. Через несколько мгновений супруги поняли, что звуки доносятся из-за стены. Блейк открыл шкафы, и звук стал громче. Замерев, супруги услышали голоса мальчиков, зовущих на помощь.
– Чарли, где ты? – крикнул Блейк. Сибилла встревожилась, ее сын был в панике. Однако кричал не только он, но и Магнус. При этом мальчики поочередно колотили кулаками в стену.
– Где вы находитесь? – громко и отчетливо произнес Блейк, наклонившись к деревянным панелям шкафа.
– Я не знаю. Здесь темно, – раздался приглушенный жалобный голос Чарли. – Мы в потайном проходе.
– Отлично… – пробормотал Блейк, бросив на Сибиллу взгляд через плечо, и снова громко задал сыну вопрос: – Как вы там оказались?
– Мы открыли дверь в чулан на третьем этаже и увидели, что оттуда вниз ведут ступени. Мы спустились, а потом снова поднялись и хотели выйти из чулана, но изнутри на двери нет ручки, и она не открывается.
– Подождите минуту, сейчас я вызволю вас.
Блейк схватил фонарик, который держал в ящике, и направился к двери.
– Продолжай разговаривать с ними! – велел он жене.
Миновав коридор, Блейк бросился вверх по лестнице на третий этаж, где располагались гостевые спальни. Он обошел все помещения в поисках чулана или кладовки, но ничего подобного не нашел. Хотел уже позвонить в пожарную службу и вызвать спасателей, но тут в одной из гардеробных различил едва заметный контур двери. Ручки на двери не было, и при нажатии она не открывалась. Блейк повернулся, чтобы вернуться в спальню и вызвать пожарных, и замер. Прямо перед ним стоял Берт, он возник словно ниоткуда.
– Что эти шалуны натворили? – спросил призрак.
– Они нашли тайный проход и оказались запертыми в нем. Чарли говорит, что они попали в проход именно отсюда.
Берт поманил Блейка за собой и подвел к большому шкафу, который использовался для хранения вещей. Там Блейк увидел узкую дверь, она была тоже без ручки. Берт попробовал открыть ее, но дверь заклинило. Им нужны были инструменты. Мужчины переглянулись.
– Я никогда не рассказывал своим мальчишкам о потайном ходе, потому что знал, что однажды они в нем застрянут, – хмуро произнес Берт. – Он не обозначен на плане дома. Архитектор, который проектировал особняк, предложил нам устроить в стене этот проход просто на всякий случай.
– Кажется, я видел лом внизу. Я сбегаю за ним, – предложил Блейк, но Берт остановил его:
– Не нужно никакого лома, я справлюсь без него, надавлю на дверь всем своим весом. Когда я вызволю мальчишек, мы надерем им уши.
Сказав это, Берт исчез. Он прошел сквозь стену и продолжал разговаривать с Блейком, стоя с противоположной стороны.
– Я слышу их голоса. Через минуту я буду здесь…
– Они находятся этажом ниже, – сообщил Блейк. – Сибилла разговаривает с ними, чтобы дети не паниковали.
– Фу, как здесь грязно…
Через минуту Сибилла услышала, как Берт разговаривает с мальчиками по другую сторону стены.
– Я их нашел, они со мной! – воскликнул он. – Блейк ждет наверху. Сейчас я отведу к нему Чарли.
Поднявшись по потайной лестнице вместе с мальчиками на третий этаж, Берт крикнул Блейку из-за стены:
– Отойдите подальше!
Блейк на несколько шагов отступил от шкафа, и через мгновение дверь с грохотом слетела с петель. Он не стал повторять свой трюк с проходом сквозь стену, поскольку ему нужно было вывести из потайного хода Чарли, и с разбегу вышиб дверь. Блейк увидел чумазых испуганных мальчишек и едва удержался от смеха. Берт тоже был весь в пыли и паутине.
– О чем вы думали, когда спускались в тайный проход? – спросил он мальчиков. – А если бы мы не нашли вас, если бы не услышали ваших криков о помощи? Вы могли бы застрять там на несколько недель. И я совершенно уверен, что на тайной лестнице живут летучие мыши, – зловещим шепотом добавил Берт.
Мальчишки расплакались. Теперь, когда дети были в безопасности, Блейк и Берт могли расслабиться и подшутить над ними.
– Мистер Баттерфилд прав, – заявил Блейк. – Там мог находиться колодец или люк. Вы провалились бы и погибли.
Он вдруг осекся, сообразив, что погибнуть мог только его сын. Магнус ведь был уже мертв, но выглядел таким же напуганным, как и Чарли. Блейк подумал, что необходимо срочно закрыть доступ в тайный ход, чтобы дети опять не попали туда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: