Даниэла Стил - Встреча с прошлым [litres]

Тут можно читать онлайн Даниэла Стил - Встреча с прошлым [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Встреча с прошлым [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-111973-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даниэла Стил - Встреча с прошлым [litres] краткое содержание

Встреча с прошлым [litres] - описание и краткое содержание, автор Даниэла Стил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Известный дизайнер по интерьерам Сибилла Грегори и ее муж, инвестор Блейк, – счастливая пара, прожившая вместе много лет. У них подрастают трое детей, и дружной семье не хватает лишь одного – большого дома. Поэтому предложение купить по дешевке прекрасный старинный особняк кажется подарком судьбы.
Однако бесплатный сыр бывает только в мышеловке – и супругам Грегори предстоит убедиться в правоте этой пословицы. Вскоре выясняется: их дом хранит тайну. И тайна эта такова, что воплощение мечты может оказаться кошмаром наяву…

Встреча с прошлым [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Встреча с прошлым [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниэла Стил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Дядя Ангус действительно плохо играет, – признал мальчик, и все трое рассмеялись. – Моя мама тоже говорит, что от его игры у нее болит голова.

Чарли начал знакомить друга со своей игровой приставкой, и Магнус был поражен ее сложностью. Мальчишки визжали и кричали от возбуждения, возясь с гаджетом, и Сибилла решила оставить их, понимая, что детям сейчас не до нее. Она вышла из комнаты младшего сына и направилась по коридору к спальне Каролины. Но тут навстречу ей вышла Алисия.

– С Чарли все в порядке? – с озабоченным видом спросила домработница, слыша крики и визг, доносившиеся из комнаты мальчика.

– Все нормально, Алисия. Чарли играет со своей приставкой и поэтому перевозбужден. С ним такое случается. Тем более что приставку ему подарили совсем недавно, на Рождество.

Сибилла хотела рассказать домработнице о новом друге Чарли, но вовремя прикусила язык. Судя по всему, Алисия слышала только один мальчишеский голос и не догадывалась, что в комнате двое ребят. Сибилла решила не торопить события и пока не упоминать о Магнусе.

Зайдя в комнату дочери, она достала из шкафа единственное вечернее платье Каролины и положила его на кровать. Это длинное – в пол – платье родители купили дочери шесть месяцев назад, когда мать лучшего друга Каролины выходила замуж. Каролину тогда пригласили на свадьбу, и родители сделали ей подарок, купив первый в ее жизни вечерний наряд. И вот теперь он пригодился. Сибилла хотела, чтобы ее семья выглядела респектабельно. Ей было немного стыдно, что Баттерфилды прошлым вечером сочли ее, мужа и детей неподобающе одетыми. Вслух об этом, правда, сказала только Августа, но наверняка многие обратили внимание на небрежные вещи гостей. Она не желала, чтобы ее родных считали дикарями, и надеялась исправить ошибку. Сибилла сначала хотела взять напрокат фраки для Блейка и Энди, чтобы одеть их так, как были одеты мужчины семьи Баттерфилд, но передумала. Решила одеть своих мужчин на современный лад и достала из гардеробной смокинги, атласные пояса, подтяжки, белоснежные рубашки и черные атласные галстуки-бабочки. Родители совсем недавно купили Энди смокинг, поскольку незадолго до Рождества его пригласила на бал дебютанток сестра одного из приятелей. Сибилла надеялась, что Августа отнесется благожелательно к смокингам Энди и Блейка.

Обеспечив нарядами всю семью, Сибилла наконец занялась собой. Она надела черное бархатное платье с белыми, атласными оборками и глубоким вырезом на спине. Это платье Сибилла купила год назад, и оно ей очень нравилось. Она берегла его для особого случая, и вот это случай наступил. Сибилла чувствовала себя немного сумасшедшей, готовясь к ужину. Вернувшийся с работы Блейк удивился, увидев жену в вечернем наряде и разложенный на кровати смокинг.

– Вечером мы куда-то идем? Ты меня не предупреждала.

– Я хочу, чтобы мы оделись сегодня к ужину как приличные люди. Пусть они не считают нас дикарями…

– Они?

– Да, Баттерфилды…

Она не знала, как отреагирует Блейк на то, что ему надо надеть смокинг и бабочку без особой на то причины. Честно говоря, Сибилла чувствовала себя не в своей тарелке. Она заставляла семью готовиться к встрече с призраками так, словно это было чем-то обыденным, нормальным. Впрочем, в подобной встрече действительно не нужно искать какого-то подвоха. Сибилла постепенно начинала привыкать к мысли, что рядом с ними в доме живут привидения.

– Значит, мы теперь каждый вечер будем выходить к ужину при полном параде? – усмехнулся Блейк, садясь на кровать рядом со своим смокингом. Ему трудно было представить, что придется постоянно облачаться в смокинг, и, честно говоря, не хотелось это делать, несмотря на то, что предыдущий вечер в компании призраков прошел в приятной непринужденной атмосфере.

– Не знаю, Блейк. Для меня все это тоже в новинку. Сегодня к Чарли приходил Магнус, и они играли вместе. Мальчики нашли общий язык и подружились. Магнус сказал, что его бабушка пребывает в плохом настроении, потому что собака дяди Ангуса съела ее вышивку.

Услышав эту новость, Блейк не знал, смеяться ему или плакать.

– Так, я чувствую, что мне нужно срочно выпить, – заявил он. – Скажи, мы сходим с ума? Или попали в сумеречную зону, как в известном сериале? Порой мне кажется нереальным то, что с нами происходит.

И все же Блейк вынужден был признаться, что в компании Баттерфилдов ему было комфортно и даже приятно. Блейку нравилось разговаривать с Бертом на разные темы. Их мнения часто совпадали, хотя мир кардинально изменился за последние сто лет. Однако бизнеса это почти не коснулось. В начале века Берт был банкиром, и основы, на которых строилась экономика, с тех пор остались прежними.

– А если мы разоденемся как на праздник, а Баттерфилды не появятся? – вдруг спросил он.

– В таком случае мы закажем пиццу и торжественно съедим ее в кухне, – улыбнулась Сибилла. – Но я уверена, что они появятся. Ведь Берт и Гвинет пригласили нас на ужин. Мне стыдно, что прошлым вечером мы были одеты как пугала.

– По-моему, никто не обратил внимания на наш внешний вид. Кроме бабушки, разумеется. Но ей, скорее всего, наше нынешнее одеяние тоже не понравится. Если бы кто-нибудь слышал нас сейчас, то счел бы полоумными. Мы относимся к призракам как к нормальным живым людям. Но это ведь не так, Сиб!

– Ты прав, мы не должны забывать, что имеем дело с призраками. Однако нам придется жить бок о бок с ними, Блейк. Я долго думала об этом сегодня, когда закончила читать книгу Беттины. Мы знаем то, чего не знают они, нам известно, что с ними произойдет в недалеком будущем. И меня это тяготит. Неужели мы не можем предупредить их, избавить от роковых ошибок? Это несправедливо!

– Жизнь – вообще штука несправедливая, Сиб, нам не дано изменить судьбу, течение событий. Баттерфилды уже мертвы и останутся призраками, что бы мы ни сказали им, какую бы правду ни открыли, – грустно произнес Блейк.

Сибилла кивнула. Она понимала, что муж прав.

– Полагаю, не мы их, а они нас способны многому научить, хотя и не знают нашего будущего. Мы можем брать с них пример. Вообще-то странно общаться с теми, кто жил столетие назад. Но когда я нахожусь рядом с Баттерфилдами, чувство нереальности происходящего отступает и наше общение кажется живым и естественным.

Вздохнув, Сибилла встала и направилась в ванную комнату, чтобы принять душ перед ужином.

– Надеюсь, мы увидимся сегодня с Баттерфилдами! – бросил вслед жене Блейк и, взяв с кровати смокинг, пошел в гардеробную, чтобы переодеться.

Внезапно он подумал о том, что когда-то эта гардеробная принадлежала Берту. Интересно, где теперь одевается Берт? Накануне вечером Бертран выглядел безупречно, был одет с иголочки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэла Стил читать все книги автора по порядку

Даниэла Стил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Встреча с прошлым [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Встреча с прошлым [litres], автор: Даниэла Стил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x