Рэй Карсон - Корона из пепла
- Название:Корона из пепла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-082490-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэй Карсон - Корона из пепла краткое содержание
Элиза выигрывает войну и спасает королевство. Но никто не готовил ее к тому, что придется восстанавливать страну, лежащую в руинах, править народом, который ей не доверяет, и остерегаться подосланных во дворец убийц. Ее корона оказывается короной из пепла.
Единственный способ обрести подлинное могущество — отправиться в путешествие в поисках Зафиры, таинственного средоточия силы Божественных Камней, один из которых заключен в теле Элизы…
Корона из пепла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как только мы оказались на мелководье, я выпрыгнула из лодки и побрела по пояс в воде, не заботясь о том, что намочу одежду. Мы вытащили лодку на песок, и я с удивлением обнаружила, что меня шатает, будто земля волнуется и качается, как океан.
Гектор заметил мою нетвердую походку и усмехнулся:
— Скоро привыкнете к твердой земле.
Матросы, которые высадились первыми, начали разбивать довольно беспорядочный лагерь. Они уже наметили место для очага и поставили одну палатку — но при этом все сделали неправильно. Должно быть, этим мореплавателям нечасто приходилось устраивать лагерь на берегу. Зато у меня опыта хватало.
— Эй, вы там! — крикнула я. — Оттащите припасы дальше в лес. Нам нужно укрытие от ветра и волн. А вы передвиньте, пожалуйста, яму для костра. Найдите место, где искры от костра не будут долетать до сухих пальмовых листьев наверху. — Я потерла лоб. Если мы останемся здесь на несколько недель, нам понадобится яма для отхожего места, подальше от источника. — Белен, ты видишь подходящее место, чтобы вырыть…
— Отхожее место? Вон там, около утеса, — указал он. — Это по ветру и достаточно далеко от ручья.
— Да, прекрасно. — Я обратилась к матросу, который несколько раз исполнял поручения Феликса: — Вы умеете читать и писать?
— Да, ваше величество.
— Составьте список всех наших припасов — рыболовных принадлежностей, продовольствия, инструментов, материалов, которые можно использовать для ремонта, все, что считаете нужным.
— Да, ваше величество.
Я критически оглядела ручей. В нем течением намыло небольшую отмель, которая защищала его во время отлива и не давала расширяться устью. Я пробормотала, ни к кому не обращаясь:
— Можно взять все уцелевшие сети и перегородить ручей, тогда рыбы нам хватит, даже если другой еды не найдем.
Я подняла глаза и увидела Гектора, который задумчиво смотрел на меня.
— Есть что-то, что я не учла? — спросила я.
Он подошел ближе. У меня перехватило дыхание, когда он сжал мою руку выше локтя. Очень тихо, чтобы только я слышала, он сказал:
— Если бы вот так, с такой уверенностью и такой ясностью мысли вы управляли бы Бризадульче, никто не посмел бы оспорить вашу власть.
Сердце у меня екнуло. Он хотел ободрить меня, а не упрекнуть, и по тому, как он сжал мою руку, было ясно, что им движет забота обо мне. Но слова эти меня задели, потому что были правдой. Целая страна настолько больше, сложнее и важнее, чем деревушка в пустыне или временный лагерь на острове. Но в конце концов из-за этого я здесь. Потому что для управления страной мне мало своих собственных сил. Мне нужно что-то еще.
— Может быть, мои слова неуместны, — сказал Гектор. — Но я действительно верю, что вы можете стать великой королевой.
Я подняла голову.
— Спасибо вам за эти слова.
— Я начну рыть яму. — Он повернулся, чтобы уйти.
— Гектор, постойте.
Он обернулся. Песок облепил его мокрые штаны, а от влажного воздуха его волосы превратились в сноп кудрей.
Я сказала:
— Вы никогда не говорили мне ничего неуместного.
Он знал, что я имею в виду не только его последние слова, и на лице его появилась довольная улыбка, от которой у меня все внутри перевернулось.
Я добавила:
— Я надеюсь, вы всегда будете со мной столь же откровенны и честны.
Он кивнул, лицо его стало серьезным.
— Так и будет.
Наконец мы разбили лагерь на поляне в отдалении от берега, где кокосовые пальмы перемежались розовыми кустами бугенвилли и толстыми баньянами с огромными извилистыми корнями. Стволы их были увиты ползучими ипомеями с пурпурными цветами. Их ближайший родственник — желтый ночной вьюн — не отставал от них, и невозможно было понять, где кончаются одни и начинаются другие. Но с наступлением вечера ипомеи спрятались, в то время как цветки желтого вьюна широко раскрылись, окружив наш лагерь мягким свечением.
Поужинав вяленым мясом, фисташками и свежими плодами манго, я объявила, что утром приступлю к поискам зафиры, пока люди Феликса займутся починкой корабля.
— Вы знаете, куда идти? — спросил Гектор.
— О да, — ответила я, коснувшись пальцами амулета. — Это… непреодолимо.
— Я хотел бы сначала исследовать путь, — сказал он. — Похоже, остров необитаем, но хотелось бы это проверить.
Я вздохнула. Ну конечно, он проверит.
— Значит, послезавтра?
— Я думаю, так будет лучше.
Я кивнула, но старалась не смотреть ему в глаза, так как уже приняла решение.
Ураган — не единственная проверка, предназначенная мне, в этом я не сомневалась. Шторм сказал, что по мере приближения будет все тяжелее, и если так, я подвергну всех серьезной опасности. Мы уже потеряли двух человек во время шторма. Я не вынесла бы потери Мары или Белена. Или Гектора.
Я требовала от него честности, не обещая ему своей, ведь завтра я должна буду его покинуть. Пока он будет исследовать местность, я уйду — одна.
Когда я наконец решилась взглянуть на него, он внимательно, прищурившись смотрел на меня.
Мара, сидевшая рядом со мной, вытерла руки о штаны и сказала, дожевывая манго:
— Мне надо помыться. И выстирать одежду. Может быть, мы могли бы найти подходящее место выше по течению?
Я рада была предлогу отвернуться от Гектора.
— Прекрасно. У меня тоже ботинки до сих пор воняют помоями.
— Мы с Беленом сначала разведаем, — сказал Гектор. — Надо прочесать местность.
Мы с Марой, не скрываясь, одновременно закатили глаза.
Мы сказали капитану Феликсу, куда направляемся, и вчетвером зашагали вверх по течению. Пробираться сквозь густые заросли по скользкой грязи оказалось непросто. Мы шли, и земля под ногами становилась все более каменистой, подъем — все более крутым.
Наконец ручей расширился, превратившись в пруд, с черными валунами и изогнутыми пальмами на берегу. Посреди пруда, почти в самом центре, возвышалась большая скала с плоской вершиной.
— Это то, что надо! — воскликнула Мара.
Пока Гектор и Белен осматривали местность, мы опустошили свои рюкзаки и отмыли все: запасную одежду, ножи, фляги для воды — от остатков помоев. Я даже достала ларец с короной. Дерево размокло и пошло полосами от соли, подушечка, на которой лежала корона, пропиталась водой. Но сама корона осталась чистой. Я окунула ее в пруд, осторожно вытерла своей запасной рубашкой и положила сверху своего рюкзака для просушки.
Когда они скрылись из виду и не было слышно, как они пробираются сквозь чащу, мы достали наши бутылочки с женской защитой и быстро приняли положенную дозу. Мара лукаво усмехалась, радуясь нашей маленькой тайне. Но у меня было какое-то странное и неловкое чувство. Я все еще не знала, что мне делать. И Гектор был для меня слишком важен, чтобы стать объектом шуток двух девчонок, играющих в любовь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: