Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло

Тут можно читать онлайн Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чернила, железо и стекло
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    978-5-04-098536-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло краткое содержание

Чернила, железо и стекло - описание и краткое содержание, автор Гвендолин Клэр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если кто-то прекрасно разбирается в криптографии, на Земле его считают сумасшедшим.
Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней.
Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена.
Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора.
Эльза рождена для науки. Но справится ли она с ролью смотрителя Вельданы?

Чернила, железо и стекло - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чернила, железо и стекло - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гвендолин Клэр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Открыв очередную дверцу, они наткнулись на железную дверь вагона для перевозки угля. Узкий выступ, проходящий по его краю, вел к локомотиву. Глядя на него, Эльза задалась вопросом, хотел ли проектировщик, чтобы кто-то преодолел такое расстояние, когда поезд был на ходу.

Они были вынуждены жаться вдоль стены, но угольная пыль все равно размазывалась по их одежде.

Зато их усилия увенчались успехом: спустя некоторое время они почти добрались до локомотива. Эльза подумала, что это не такая уж и потрясающая идея. А если бы кто-то из них разбился насмерть?

А вдруг кто-то украдет саквояж, который они оставили без присмотра?

Но беглый осмотр вагона показал, что им действительно стоило рискнуть.

Один из машинистов лежал на полу. Мужчина отчаянно пытался сесть и одновременно прижимал руку к голове. Он был ранен – кровь так и хлестала из его затылка. Второй машинист суматошно пытался справиться с управлением и склонился над задней частью уже оплавленного двигателя. Пол был усыпан медными шестеренками и остатками от рукояток рычагов, которые, конечно, нельзя было восстановить.

Лео остолбенел, но тут же ринулся в вагон. Эльза кинулась за ним. Бедный машинист – тот, который был на ногах – при виде незваных визитеров чуть не получил инфаркт.

– Вам нельзя здесь находиться! – крикнул он, хватаясь за ребра так, что можно было предположить, что и он пострадал.

– Мы хотим вам помочь, – решительно заявил Лео. – Что случилось?

– Саботаж! Они уничтожили панель управления!

Машинист, распростертый на полу, перевернулся на бок и просипел:

– Люди в черном… не видели их лиц…

Он вновь попытался встать, но не сумел и привалился к стене.

– Не двигайся, приятель! – крикнул Лео. – Не переживайте, мы – Паццереллоны! – добавил он. – Двое – лучше, чем один, верно? Ты присмотри за своим другом, а мы сейчас разберемся!

Машинисты не сопротивлялись: тот, который еще стоял на ногах, с ужасом наблюдал за Лео.

Эльза только сейчас поняла, что простое упоминание о безумии сеет вокруг панику. «Какие же странные земные люди!» – подумала она.

– Нам надо снизить скорость – в противном случае поезд сойдет с рельсов уже на следующем резком повороте. Если вы еще и механик, как я подозреваю, пришло время признаться в ваших навыках, – деловито произнес Лео.

Эльза вытаращила глаза. Лео не переставал ее удивлять. Теперь Лео, казалось, ничего не замечал: юноша полностью погрузился в работу и возился с оплавившейся панелью управления.

– К сожалению, я мало что могу сделать. Хотя можно попробовать разобрать паровой двигатель, ну а там видно будет, – пробормотал он себе под нос.

– Звучит как отличный способ свариться живьем, – возразила Эльза и замолчала.

Она не знала, стоит ли ей отговаривать Лео: у них действительно не было ни минуты, чтобы играть в игры и спорить.

– У нас есть другой выход? – наконец, спросила она. – Мы и правда можем получить доступ к двигателю паровоза?

– Я полагаю, это зависит от того, что вы подразумеваете под словом «получить доступ», – уточнил Лео.

Она фыркнула.

– Хорошо… и давай, по крайней мере, посмотрим, с чем нам придется работать.

Эльза вздохнула, легла на живот и поползла вперед. Вскоре она почувствовала впадину на полу и протиснулась в узкое пространство между вагонами. Теперь она висела практически вверх ногами. Косточки корсета больно врезались в тело и сделали и так неудобное положение практически невыносимым.

Лео присоединился к ней. Когда юноша повис рядом, его яркие волосы тут же взъерошились и стали напоминать стрелы, как будто Лео ударило электрическим током.

Пытаясь не обращать внимания на боль от корсета, Эльза наблюдала за сложным «танцем» валов и рычагов, которые вращали колеса. Уже секунду спустя девушка сообразила, каким образом пара поршней должна правильно взаимодействовать между собой.

– Что за чудный клапанный механизм! – вырвалось у нее.

– Да, мне по душе эта конструкция. Здорово придумано! Я полагаю, изобретено бельгийским безумцем, – сказал Лео с энтузиазмом. – Ты готова признать, что у тебя есть склонности к механике?

Эльза уклонилась от его вопроса, задав свой:

– Можем мы использовать один из этих клапанных механизмов для демонтажа, но чуть попозже? Мне бы хотелось все изучить.

– Почему бы и нет? Разумеется, сперва нужно разобраться с неуправляемым поездом, – мягко произнес Лео. – Мы ведь не готовы к преждевременной гибели со всеми вытекающими отсюда последствиями.

– Ой! Совершенно верно! Нам, наверное, надо поскорее что-то предпринять.

Адреналин вызывал у нее головокружение. Что же делать? В голове появлялись и исчезали самые разные идеи.

– Может, отцепить сцепку, которая соединяет локомотив и пассажирские вагоны?

– Она под сильным давлением. Сцепки не предназначены для того, чтобы их отцепляли, пока поезд едет по рельсам.

– Как же нам быть?

– Ну, – протянул Лео и невесело улыбнулся, все еще вися вверх ногами рядом с ней. – Итак, у нас есть хорошие и плохие новости. Хорошая новость – это более старая модель и у нее нет пневмотормозов.

– Пневмотормозов?

– Централизованная система торможения пассажирских вагонов, которая работает на сжатом воздухе и управляется котлом. Значит, мы сумеем отключить котел без ущерба для тормозов.

– Ясно. – Из объяснения Лео девушка могла предугадать и плохие новости. – Без централизованного торможения нам, вероятно, потребуется отремонтировать тормоза в каждом пассажирском вагоне отдельно – если они все были нарушены.

– Точно.

Эльза заползла обратно в вагон и встала. Спустя полминуты показалась голова Лео.

– Ты начинай работу с тормозами, а я отключу двигатель, – сказала она ему.

Лео сдвинул брови, и вместо того чтобы взяться за дело, посмотрел на Эльзу в упор.

– Вначале я хочу, чтобы ты сказала…

– Времени в обрез!

Его взгляд так жарко полыхнул, что Эльза отпрянула.

– Ты права, и у нас также нет времени на непрофессиональные ошибки. Эльза, мне необходимо знать, что ты сможешь сделать это.

Она буквально выдохнула из себя все скопившееся в груди отчаяние.

Лео загнал ее в угол, но сейчас выбора у нее не было. Ей не отвертеться.

– Ладно. Я – всесторонне образованный человек, эрудит, понятно тебе?

Он кивнул и тут же расслабился.

– Отлично. Я попробую приподнять покрытие на полу, чтобы мы смогли вручную задействовать тормоза локомотива.

– Давай.

Эльза достала из поясного мешка новенькую лабораторную книгу, передала ее непострадавшему машинисту и поручила ему охранять ее как зеницу ока.

Затем девушка ввела в портальное устройство нужные координаты и открыла портал в свою личную лабораторию в «доме безумцев».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гвендолин Клэр читать все книги автора по порядку

Гвендолин Клэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чернила, железо и стекло отзывы


Отзывы читателей о книге Чернила, железо и стекло, автор: Гвендолин Клэр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x