Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло
- Название:Чернила, железо и стекло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-098536-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло краткое содержание
Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней.
Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена.
Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора.
Эльза рождена для науки. Но справится ли она с ролью смотрителя Вельданы?
Чернила, железо и стекло - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Медицинское оборудование Гарибальди являлось превосходным образчиком алхимии и механики, но вряд ли он сам имел отношение к аппарату, поддерживающему жизнь Джуми.
– Нет, – признался Лео. – У него есть склонности к механике, но главным образом он алхимик. Его способности необычайно велики, но он не полностью эрудит, как вы с Арисом.
– То есть он ждет от тебя больше, чем может сделать сам. И кто он такой, черт возьми, чтобы вторгнуться в твою жизнь и судить тебя?
Лео пожал плечами.
– Мой отец.
Она скривилась.
– Он лишил себя этого права – называться отцом – семь лет назад, когда бросил своих детей в горящем доме.
Лео ничего не ответил. Эльза сжала зубы, заставив себя замолчать. Незачем бередить душу Лео! Наверное, он как-то по-своему относился к встрече с отцом и Арисом, пытаясь сладить с хаосом противоречивых чувств. Эльза знала, что должна уважать это – даже если ее собственная злость и страх грозили захлестнуть ее с головой.
Когда они добрались до дощатой мокрой набережной, уже совсем стемнело. Туфли Эльзы хлюпали по лужам. На востоке взошла почти полная луна: ее свет отражался в воде и на каждой пуговице жилета Лео.
Эльза почувствовала, что напряжение слегка отступило. «Как хорошо, что сейчас ночь и здесь никого нет!» – подумала она, посмотрев на бескрайний океан и темное небо.
Она ощущала себя крошечной морской звездой из вельданского водоема, которую швырнули в безбрежные глубины земного океана.
Это был огромный мир – и огромная ответственность. Как там сказал Оракул?
«Мир вступил во времена великих перемен. Сейчас многое зависит от вашего выбора».
Действительно ли книга Джуми могла привести к свободе итальянцев, или к порабощению Паццереллонов – или и к тому и к другому?
На короткий миг Эльза возненавидела Джуми за столь тяжелый груз, возложенный на ее плечи.
Взгляд Лео блуждал вправо и влево. Увидев два силуэта, он быстро зашагал прямо к своим друзьям. Эльза еще не могла различить их в темноте, но следовала за Лео, не задавая вопросов.
Лунный свет сверкнул в глазах Фараза, когда он обернулся.
– Ха! Вот видишь, Порция? Я же говорил тебе, что они живы!
– Слава богу! – воскликнула Порция, заключая Эльзу и Лео в неуклюжие объятия. – Не пугайте меня так больше, ладно? А ты, – обратилась она к Фаразу, – не злорадствуй! Ты волновался так же, как и я.
Фаразу удавалось сохранять привычное спокойствие, будто он и понятия не имел, о чем она говорит.
– Я старался убедить ее в том, что вы в порядке.
Порция перевела взгляд с одного на другого, заметив потрясенное выражение лица Лео и твердую решимость Эльзы.
– Что не так? Вы ничего не нашли?
– Кое-что мы обнаружили, – заявила Эльза. – В некотором роде даже слишком много. А теперь давайте вернемся в Пизу.
Лишь после того, как они телепортировались обратно в Каза делла Пация, Эльза и Лео поведали друзьям обо всем, что случилось в убежище Гарибальди.
Они договорились собраться утром, чтобы разработать план своих дальнейших действий.
Пока Эльза поднималась по лестнице особняка и шла по коридору в свои апартаменты, она размышляла над недавними событиями.
Допустим, они добудут самую опасную книгу мира – но что произойдет потом? Как им поступить? Обменять ее на жизнь мамы – и дать Гарибальди то, что он хочет?
Когда Эльза впервые попала в Амстердам, ее заботило лишь спасение Джуми и сохранение Вельданы, но теперь многое изменилось.
При мысли об оказании помощи Гарибальди ее начинало мутить, и она чувствовала во рту привкус желчи.
В спальне Эльза долго ворочалась на кровати. Девушка никак не могла заснуть.
Эльза прокручивала в голове разговор с Гарибальди, просеивая каждую деталь. Она как будто перебирала упущенные из виду возможности.
Джуми, лежавшая в камере, которая одновременно сохраняла ей жизнь и делала ее узницей. Уверенность Гарибальди в том, что он обязательно получит то, что хочет.
Эльза повернулась на другой бок и широко раскрыла глаза. Как же так? Почему Джуми сотворила такое?
Где-то на Земле находится книга мира, в которую Джуми намеренно спрятала смертельное оружие. И долгое время Джуми скрывала все это от своей собственной дочери!
Вот почему Эльза мучилась от бессоницы: эта мысль уже несколько часов прокручивалась в ее голове. В конце концов у Эльзы заныло сердце, как будто что-то царапало его изнутри.
Девушка отказалась от попытки заснуть. Одевшись, она покинула апартаменты.
Может, просто прогуляться по Каза делла Пация? Вдруг она отвлечется и придет в себя?
Миниатюрный бот с подсвечником внезапно появился у ног девушки.
Эльза вздрогнула и подпрыгнула на месте.
– Немного света, синьорина? – приглушенным голосом произнесла Каза.
– Спасибо, Каза, – ответила Эльза. – Как твои дела?
– Получше, синьорина. Как любезно с вашей стороны.
– Хоть что-то налаживается. Удача нам не помешает.
– Простите мое нахальство, синьорина, но вы из Паццереллонов. А Паццереллоны могут принести удачу даже боту.
Эльза задумчиво улыбнулась и спустилась на первый этаж. Подойдя к двери, которая вела на террасу, девушка распахнула ее и посмотрела по сторонам: на заднем дворе раскинулся ухоженный сад Каза делла Пация.
Эльза велела боту с подсвечником ждать ее на террасе и вышла наружу. На ночном небе мерцали звезды. Эльза медленно побрела по саду и дошла до каменной скамьи. Казалось, это было самое подходящее место для того, чтобы сесть и хорошенько подумать.
Ночью здесь было просто замечательно. Сверчки стрекотали, фруктовые деревья отбрасывали на землю длинные тени, а бледный лунный свет превратил сад в сюрреалистичный пейзаж.
Краем глаза она заметила какое-то движение. Эльза подняла голову и обнаружила Лео. Юноша облокотился о балконные перила, в одной руке он держал за горлышко бутылку вина. Волосы у него были всклокочены, рубашка измята, расстегнутые манжеты болтались у запястья. Хотя его лицо было в тени, а поза казалась расслабленной, Эльза почувствовала, что Лео пристально смотрит на нее.
Эльза не отвела взгляда.
Если он и хотел побыть наедине с бутылкой вина, то теперь, похоже, жаждал присоединиться к Эльзе. Лео с легкостью перемахнул через перила, проложив свой путь по наклонной черепичной крыше террасы, и свесился с края. Немного вина выплеснулось из бутылки, когда он приземлился – на его рубашке расплылось темно-красное пятно.
– Проклятие! – рассеянно выругался Лео, взяв бутылку в левую руку, а правой стряхивая капли вина.
– Не можешь уснуть? – спросила она.
Он зашагал к ней, идя более-менее прямо, и сел на скамейку.
– Как ты догадалась?
Эльза тотчас рассвирепела в ответ на его сарказм, но, к счастью, сумела сдержаться. Она решила не зацикливаться на его ехидных репликах: Эльза уже поняла, что задиристость Лео – всего лишь защитная реакция.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: