Бастет - Мы, аристократы - 5
- Название:Мы, аристократы - 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:26
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бастет - Мы, аристократы - 5 краткое содержание
Мы, аристократы - 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Даже и не знаю, было ли это ошибкой. Не проставишься — оплюют. Проставишься кому попало — поедят-попьют и всё равно оплюют.
На банкете Невилл выглядел расстроенным и чем-то озабоченным. Я думал, что причина в остатках его застенчивости, пока не заметил, что Джастин старается заболтать и развлечь его. Парень, определённо, что-то об этом знал. У нас было не принято лезть в душу, поэтому я рассудил, что это не моё дело, но на следующий день они оба отозвали меня в клубе на разговор.
Они, оказывается, узнали, кто такой Филч. Тётка Сьюзен, Амелия Боунс, была занятой женщиной и отвечала на письма племянницы по выходным, поэтому письмо от неё пришло только вчера, в воскресенье, как раз перед банкетом. Мадам Боунс сообщила, что первенец Арфанга и Августы Лонгботтом — Аргус Лонгботтом — родился сквибом и в пятнадцать лет был изгнан из рода, получив фамилию Филч. До совершеннолетия мальчик воспитывался в семье сквибки Милдред Норрис, в девичестве Боунс.
Невилл пребывал в шоке. Он воспитывался в убеждении, что его семья придерживается прогрессивных взглядов, и до сих пор в глубине души стыдился своего отступничества, а тут вдруг оказалось, что она ничем не лучше других старых семей, изгоняющих своих сквибов. Джастин же считал, что сквибам предпочтительнее быть с маглами, и безуспешно пытался убедить его в этом. Отчаявшись вправить приятелю мозги, он привёл его ко мне.
— Гарри, скажи ему, — потребовал он, когда они изложили суть проблемы. — Ты жил у маглов и можешь сравнить: сквибам ведь лучше с маглами, верно? Там они не чувствуют себя ущербными, там вокруг них все точно такие же. И о Филче семья Невилла заботилась до самого совершеннолетия, она сначала растила его, а потом отдала на воспитание, чтобы он привык к маглам. Так что пусть не берет в голову, они сделали для сына, что смогли.
— Но… э-э… Филч, он же не пошёл к м-маглам, — промямлил Невилл, начавший заикаться от волнения. — Он здесь, в Х-хогвартсе…
— Тихо, — я махнул на них приподнятыми ладонями, подкрепляя слова жестом, потому что говорили они горячо и вразнобой. — ещё раз, Невилл, постарайся чётко сформулировать — что тебя больше всего беспокоит?
— Теперь все узнают… — выговорил побагровевший Лонгботтом, опуская глаза.
— Так вы не болтайте, только и всего.
— Но Сьюзен… она вскрыла письмо при нас в гостиной, удивилась очень и сказала это громко… и её все слышали…
— И что? Это даже лучше, ничего скрывать не надо. Поговорят и перестанут. У меня вон мать маглорожденная, а Джастин так и вообще сам такой — и ничего, живём. Ты же Филча не изгонял, нет? Вот и нечего тебе стыдиться.
Невилл тяжело вздохнул и с надеждой посмотрел на меня.
— Нечего, да?
— Конечно. Ты сам себе надумал непонятно что, а на самом деле это полная чепуха, до которой по-настоящему никому и дела нет. Почешут языки и успокоятся.
— Вот и я говорю то же самое, — обрадованно подхватил Джастин. — Нев, ну что ты как деревенщина, которой впервые показали неприличную картинку? Для любой общественной и коммерческой деятельности наличие стыда — это отсутствие профпригодности.
— Старик Филч… — убито выговорил Невилл, словно и не слыша нас обоих. — Старший брат моего отца. Мой родной дядя.
— Не такой уж он и старик, — сказал я. — У него положение такое, что ему следить за собой незачем, вот он и выглядит стариком, а так ему чуть-чуть за пятьдесят.
— А знаешь, если приглядеться, вы с ним на лицо похожи, — я бы этим утешать не стал, но у Джастина была своя точка зрения. — Да и имя ему выбирали не абы как, а как наследнику. Аргус, сын Арфанга — вполне звучит.
Укоризненный взгляд Лонгботтома был ему ответом.
— Но про маглов вы оба выдумываете, — по крайней мере, заикаться Невилл перестал. — Филч не пошёл к ним, значит, там не лучше.
— Это потому, что он поздно покинул семью, — объяснил я. — Он привык жить среди магов и долго надеялся, что тоже станет магом. В Хогвартсе он стал работать, потому что Дамблдор обещал ему помочь с магией, а сейчас он уже в возрасте, да и идти ему некуда.
— Гарри, вот зачем ты вообще поднял эту тему?
— Нев, ну откуда мне было знать?! Мы с Филчем разговорились за чаем, по ходу выяснилось, что он под непреложным обетом, и я подумал, что если я выясню ситуацию сам, тогда его обет потеряет силу. Это же неудобно — быть под обетом, а то и опасно. Один обет я с него уже снял, который он давал Дамблдору. Работа в Хогвартсе в обмен на обещание помочь с магией.
— А как ты его снял? — чуть ли не хором спросили оба.
— Обет пропадает, если пропадают условия его заключения. Я дал Филчу то самое зелье, которое усиливает магию, и теперь он может колдовать, а обещание Дамблдора потеряло силу. Разумеется, я предупредил, что зелье экспериментальное и эффект может оказаться непостоянным, но он и этому рад. Обет всё равно уже не восстановится.
— Значит, Филч теперь маг? — Невилл выглядел сильно обеспокоенным. — И… он может претендовать?
— Не может, он не введён обратно в твой род, — я сумел догадаться, что он подразумевает родовое главенство. — Когда станешь главой, тогда сможешь ввести его, если захочешь.
— Я… я подумаю, — рот наследника рода Лонгботтомов сложился в жёсткую линию, и я понял — не введёт. Он вошёл во вкус свободы от бабушки, никакие дяди ему и с доплатой не нужны. — Гарри… и что мне теперь делать?
— В смысле?
— Ну… наверное… мне поговорить с ним надо, да?
— Если тебе есть о чём, почему бы не поговорить?
— А если не о чем? Гарри… — Невилл на мгновение заколебался, затем решительно произнёс: — Гарри, я не готов принять такого родственника. У меня бизнес, помолвка скоро, родители больные… Просто очень уж это не вовремя.
— Тогда не говори.
— Когда слухи пойдут, будет неудобно делать вид, что я ничего не знаю. Сразу станет ясно, что я Филча знать не хочу. Гарри, у тебя же хорошие отношения с ним, да? Может, ты его выспросишь, как он на это смотрит… чего он от меня хочет и вообще… — Невилл умоляюще посмотрел на меня и даже пустился на некоторый шантаж: — Всё-таки это из-за тебя всплыло…
И он был по-своему прав. Эта история вылезла на общее обозрение целиком и полностью по моей инициативе, значит, мне и расхлёбывать.
— Я поговорю с Филчем. Но не думаю, что тебе есть о чём беспокоиться — насколько я понял прежде, он не склонен родниться.
И мне удалось сделать то, что не вышло у Джастина: успокоить парня. Невилл успел привыкнуть, что со своими обещаниями я справляюсь. Я всё равно собирался навестить Филча в ближайшие дни, поэтому сказал, что прямо сейчас и схожу к нему. Оба они остались ждать меня в клубе, а я направился к завхозу.
Филч давным-давно выучил назубок и упражнения для развития магии, и движения палочкой для простейших заклинаний, поэтому прогрессировал он очень быстро. В считанные дни он освоил основные бытовые заклинания и пользовался ими при любой возможности. Правда, мешки и ящики с продуктами были слишком тяжелы для его Левиозы и было похоже, что перетаскивание продуктов магией так и останется для него недоступным, но старик был рад и тому, что у него получалось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: