Бастет - Мы, аристократы - 5
- Название:Мы, аристократы - 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:26
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бастет - Мы, аристократы - 5 краткое содержание
Мы, аристократы - 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они замолчали, сверля друг друга глазами, оба злые и раскрасневшиеся. Если Малфою сначала и хотелось утереть ей нос, то теперь у него пропало всякое желание похвастаться.
— Ты закончила, Грейнджер? — буквально прошипел он. — Если нагляделась, то пошла на выход.
— Нет уж, обещал — показывай, — точно так же прошипела она. — Я не уйду, пока не увижу здесь всё.
Драко закатил глаза и посмотрел на меня. Я молча пожал плечами в ответ.
— Ладно, идём, — выдавил он сквозь зубы. — Но это последний раз, когда я соглашаюсь на такое.
Мы вернулись в холл, где Гермиона устремилась к следующей двери.
— А здесь у вас что?
— Зал для отработки заклинаний, — судя по выражению лица Малфоя, он считал до десяти, а Грейнджер ему помешала.
— Значит, вы всё-таки изучаете заклинания? — спросила она с въедливой интонацией «так я и знала».
— Это для удобства наших гостей, чтобы им было где поработать над заклинаниями школьной программы, — он нехотя открыл перед Гермионой дверь и пропустил её вперёд. — Не у всех же всё сразу получается на уроке, как у тебя.
Зал был просторным, вытянутым в длину наподобие стрельбища и совершенно пустым, если не считать нескольких манекенов в его дальнем конце. В воздухе попахивало гарью, манекены были изрядно побиты — похоже, Кэс и Грэхем сегодня побывали здесь и недавно закончили тренировку. Гермиона принюхалась и обвиняюще уставилась на Малфоя:
— Школьная программа, да?
— Здесь семикурсники занимались. — Драко рассудил точно так же, как и я. — Может, их этому учат. Идём, Грейнджер, сама же видишь, что смотреть здесь нечего.
— Нечего? — Гермиона с подозрением озиралась вокруг. — А это что за палочки?
Там на стене висела полка-держатель с несколькими палочками, воткнутыми в её гнёзда наподобие факелов. Все палочки выглядели одинаково как по цвету, так и по размеру.
— Это имитаторы, — отмахнулся Драко. Вернее, попытался отмахнуться, но не тут-то было.
— Имитаторы чего? — мгновенно прицепилась к нему Гермиона.
— Заклинаний. Когда ими колдуешь, они выдают не само заклинание, а его иллюзию.
— А зачем это нужно?
— Заклинания бывают разные, Грейнджер. Например, медицинские — как ты будешь их разучивать, не на больных же?
Глаза Гермионы расширились. Было видно, что она прониклась и одобрила. Она плотоядно уставилась на палочки, но, что-то сообразив, обернулась к манекенам и стала присматриваться.
— Но там точно не иллюзия… — на её лице вдруг отразилось потрясение. В побитых манекенах трудно было узнать изображения бывшего директора, но Гермиона как-то углядела. — Это же… Дамблдоры?
Столько ужаса прозвучало в её голосе, словно в этом зале поджаривали настоящего дедка. Она развернулась и свирепо уставилась на нас. При виде её гнева по холёной физиономии Малфоя пробежала самодовольная ухмылка, его отвратительное настроение мгновенно сменилось на обратное, словно в нём перевернулись невидимые песочные часы.
— Ты о чём вообще? Какие Дамблдоры? — он отлично сыграл полнейшее недоумение.
— Но там же… они? — купилась на его игру Гермиона.
— Тебе уже везде Дамблдор мерещится. А это у нас… как их… Саромуны? — Драко оглянулся на меня, надеясь на подсказку.
— Саруманы, — поправил я. — Это такой плохой персонаж из магловской сказки, нам Финч-Флетчли рассказывал.
— Вот, — обрадовался Драко. — Саруманы!
— А может, и Гэндальфы, — предположил я. — Это надо у Монтегю с Уоррингтоном спрашивать, мало ли что у них было на уме.
— Саруманы… Гэндальфы… — Гермиона, выглядевшая так, словно её приложили Конфундусом, позволила вывести себя в холл. — Но это точно была не иллюзия…
— Идём дальше, Грейнджер, — потянул её Малфой. — Если ты не уйдёшь отсюда до отбоя, я сниму с Гриффиндора баллы и буду в своём праве. Ты здесь как частное лицо, а не как староста.
Следующей была небольшая квадратная комната. По её периметру тянулся сплошной, скруглённый по углам диван, в центре стоял широкий и приземистый круглый стол, на котором красовался думосброс.
— А это у нас смотровая, — пояснил Драко, остановившийся сразу же за дверью. — Если у кого-то что-то не получается, тренер выкладывает сюда воспоминание и наглядно объясняет ученикам, в чём были ошибки.
— Думосброс… — Гермиона впилась глазами в артефакт. — Откуда он у вас?
— Отец купил.
— Но в него надо опускать голову, а стол слишком большой.
— Это усовершенствованный вариант, в нём можно просматривать воспоминания прямо с дивана. Идём дальше, там у нас бар.
В баре мы не задержались. Там никого не было и смотреть было не на что. Барная стойка со стульями, которой не пользовались, миксеры, несколько стазисных шкафов с прозрачными передними дверцами, сквозь которые виднелись бутылки с соками и разными сортами сливочного пива — вот и всё. Здесь у нас не сидели, а забирали напитки и шли в библиотеку или в уголок отдыха.
В аудитории тоже смотреть было нечего — обычный класс на двадцать мест, сейчас пустовавший. Столько слушателей там не набиралось, мы сделали её с запасом. По её стенам были развешаны анимированные плакаты со схематически изображёнными приёмами борьбы, сделанные Эрни Диасом, который не только разбирался в дизайне, но и неплохо рисовал.
Зато в клубной библиотеке в это время бывало людно. Здесь был свободный доступ к полкам, в отличие от школьной библиотеки, где мадам Пинс выносила заказанные книги сама. Основных учебников здесь не держали, их приносили с собой, зато Драко через отца накупил сюда дополнительной литературы и даже уговорил его отдать в пользование кое-какие редкие книги, которые у Малфоев были не в одном экземпляре. Кроме того, здесь не было строгого цербера-библиотекаря, пресекавшего малейшие нарушения порядка, поэтому ученики и чувствовали, и вели себя свободнее. Готовиться к занятиям, да и просто что-нибудь почитать все допущенные в клуб предпочитали здесь. Малфой помнил об этом и заблаговременно предупредил Грейнжер, чтобы она не отходила от двери и осматривала помещение молча.
Как мы и ожидали, здесь собралось немало народа. Не было только Крэбба с Гойлом, зато все их ученики сидели за столами и усердно писали обзор для завтрашней трансфигурации. Грег наверняка где-то гулял с Падмой, потому что её тоже не было, зато Милли с Дафной уселись на угловом диване и вместе просматривали последний выпуск «Ведьмолитена». Ромильда с Асторией трудились над письменным заданием, Невилл, как обычно, делал выписки из двухтомной малфоевской «Энциклопедии волшебных трав». Даже Кэс и Грэхем сегодня были здесь и читали малфоевское «Полное собрание погодных ритуалов» начала восемнадцатого века, одну книгу на двоих. Они довольно громко обсуждали прочитанное, указывая друг другу на страницу и отставив подальше недопитые бокалы с шоколадным сливочным пивом, пару бутылок которого они прихватили сюда из бара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: