Роджер Желязны - Хроники Амбера
- Название:Хроники Амбера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Мидгард
- Год:2018
- Город:Москва, СПб
- ISBN:5-699-06778-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Хроники Амбера краткое содержание
В издании, которое вы, уважаемый читатель, держите в руках, впервые все десять романов Амберского цикла собраны под одной обложкой.
Хроники Амбера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Первое известное изображение Старших арканов относится к 1392 г. Долгое время эти карты находились под официальным запретом (их считали "изобретением" цыган — "бесовского племени") и вошли в широкое употребление только после Французской революции. Наиболее распространенная и аутентичная "марсельская колода" приобрела известность в 1773 г. В 1875 г. Э. Леви установил связь между Старшими арканами и 22 буквами еврейского алфавита.
Полная колода Таро состоит из 22 Старших арканов, которые, помимо букв еврейского алфавита, сопоставляют с 22 "путями" дерева Сефирот, 22 превращениями Вишну и пр. Старшие арканы составляют "кладовую" эзотерического знания, которое включает в себя весь духовный и материальный опыт человека в материальном мире и прокладывает тропу от невежества к просветлению. В колоде также присутствуют 56 Младших арканов, разделенные на четыре масти по 14 карт в каждой; эти масти называются денарии (бубны), жезлы, или скипетры (трефы), чаши (черви) и мечи (пики). [Еще один вариант названия мастей — монеты, булавы, кубки и мечи.] В современном мистическом истолковании денарии символизируют социум, жезлы — власть, чаши — жертву, а мечи — осуществление правосудия. Эти четыре масти соотносятся с четырьмя стихиями: жезлы — огонь, денарии — земля, мечи — молния, то есть воздух, и чаши — вода. Кроме того, масти сопоставляют с четырьмя темпераментами, четырьмя мировыми цветами и четырьмя кастами.
В Старших арканах важна не только символика каждой карты, но и местоположение карты в общей иерархии; именно поэтому предложение А.Э. Уэйта поменять местами восьмой и одиннадцатый арканы, Силу и Справедливость, встретило столь решительное сопротивление даже среди его коллег по Ордену Золотого Рассвета.
Стр. 26 — "… главного героя "Легенды Сонной лощины"…* — "Легенда Сонной лощины" — "готический" рассказ классика американской литературы Вашингтона Ирвинга (1783–1859).
Стр. 30 — "…плеснула в стакан "Джека Дэниелса "* — "Джек Дэниелс" ("Jack Daniels") — сорт американского кукурузного виски.
Стр. 36 — "Он ведь такой проныра и подлец, да и имя ему вполне соответствует…*. Рэндом (Random) — случайный, беспорядочный, шальной (англ.).
Стр. 43 — "Все Чарли Форты этого мира надолго запомнят это событие…* — Форт Чарльз (1874–1932) — американский писатель и исследователь "необъяснимых явлений", автор многочисленных работ по уфологии и другим "непознанным феноменам".
Стр. 44 — Восемь Drachae Regums. — Drachae Regums — королевские драхмы (лат.).
Стр. 45 — "Арденский лес…* — Арденский лес — лесной район в Центральной Англии. В английском фольклоре своего рода "сакральный лес", место сверхъестественных событий. Этот фольклорный образ впоследствии использовал У. Шекспир в комедии "Как вам это понравится".
Стр. 46 — "По-моему, это Моргенштерн" — Моргенпггерн — разновидность германского копья с широким лезвием, у основания которого располагались кольцом длинные и острые шипы.
Стр. 46 — "…у кровожадных веймарских гончих…* — Веймарские гончие — охотничьи собаки с короткой серой шерстью и голубыми глазами.
Стр. 47 — "… вилась целая свора Адских гончих…* — В фольклоре жителей Британских островов Адские гончие — свора жутких безголовых псов. Они охотятся и за людьми, и за демонами. Считается, что эти псы служат дьяволу; однако в одном предании говорится, что они как-то появились в Плимуте следом за призраком великого мореплавателя и пирата сэра Фрэнсиса Дрейка, которого признавали своим повелителем.
Стр. 62 — "Я парировал в кварте…* — Кварта, сикста и пр. — способы защиты в фехтовании.
Стр. 62 — "…жаль, что здесь нет Ван Гога…* — Ван Гог Винсент (1853–1890) — великий голландский художник, наряду с П. Сезанном и П. Гогеном крупнейший представитель постимпрессионизма. Творческая жизнь Ван Гога продолжалась всего 10 лет, но была необычайно плодотворной: художником было написано около 800 картин. Эмоциональная глубина творчества Ван Гога оказала огромное влияние на искусство XX века, в частности на фовизм и экспрессионизм.
Стр. 64 — "…да еще Tup-на Ног’тх…* — В кельтском фольклоре Тир-нан-Ог (Тир-нан-Огт) — страна вечной юности, лежащая за морем на западе.
Стр. 66 — "…и один Лер знает…* — В кельтской мифологии Лер — божество моря, отец бога волн Мананнана. В позднейшей традиции "превратился" в фольклорного короля Лира.
Стр. 69 — "…похожую на пергамент кожу мертвых узников Аушвица…* — Аушвиц (Освенцим) — один из наиболее известных нацистских концлагерей.
Стр. 69 — "…присутствовал на суде в Нюрнберге…* — Имеется в виду Нюрнбергский процесс 1945–1946 гг. над нацистскими военными преступниками.
Стр. 69 — "…слышал голос Стивена Спендера…* — Спендер Стивен (1909–1995) — английский поэт и критик, творческий соратник Уистена Хью Одена и Луиса Макниса.
Стр. 69 — "…видел "МамашуКураж"…*— "Мамаша Кураж" — самаязнаменитая из пьес немецкого драматурга Бертольта Брехта (1898–1956).
Стр. 69 — "…и Шакспурсам сказал мне…* — Очевидно, "отражение" У. Шекспира (Shakespeare — Shaxpur) в одной из Теней.
Cip. 69 — "Aupres de la Blonde…* — Радом с моей блондинкой (фр)>
Стр. 70 —"То была Ночь Чумы, поразившей Лондон…* — Имеется в виду эпидемия бубонной чумы 1665 г., получившая литературе наименование "Великой чумы".
Стр. 71 — "Уже во времена Елизаветы /…" — Елизавета I — королева Великобритании с 1558 по 1603 г. Ее правление считается "золотым веком" английской литературы.
Стр. 72 — "…где над башнями гордо реяло знамя Оберона, моего отца, — на зеленом поле белый единорог, вставший на дыбы и обращенный влево…* — Оберон — в европейской фольклорной традиции правитель Волшебной страны. В рыцарском романе "Поон из Бордо" приводится родословная Оберона: королева Тайного Острова Кефалония когда-то влюбилась в Нептанеба, правителя Египта, и вышла за него замуж. У них родился сын, который впоследствии стал Александром Македонским. Семьсот лет спустя в ту же даму влюбился Юлий Цезарь. Она родила ему сына — это и был Оберон. Фрейлины Кефалонии наделили его чудесными дарами — способностью читать мысли людей, перемещаться куда угодно в мгновение ока и т д. А одна злобная дама прокляла Оберона; из-за этого он ростом всего-навсего с трехлетнего младенца. Большой любитель женской красоты, Оберон не упускает случая поухаживать за смертными.
В классической геральдике цвет поля герба имел символическое значение: золото означало богатство, силу, верность, чистоту, постоянство; серебро — невинность; голубой цвет — величие, красоту, ясность; красный — храбрость; зеленый — надежду, изобилие, свободу; черный — скромность, образованность, печаль; пурпуровый — достоинство, силу, мужество. Единорог же является символом живородной мужской силы. В песнях трубадуров и живописи того времени единорог — мощное и неукротимое животное, которое становится кротким и падает на колени, только когда видит перед собой прекрасную девственницу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: