shellina - Теща для Сохатого [СИ]

Тут можно читать онлайн shellina - Теща для Сохатого [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Теща для Сохатого [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

shellina - Теща для Сохатого [СИ] краткое содержание

Теща для Сохатого [СИ] - описание и краткое содержание, автор shellina, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Мини, Саммари: Посмотрев фильм «Супертеща для неудачника», посмеялась и попыталась вообразить, а если бы нечто подобное произошло в мире Поттерианы? В роли тещи-Северус Снейп. Лили и Джеймс живы, а Волдеморт нет. А вообще просто небольшая и, я надеюсь, смешная история.
Предупреждение: AU, ООС.

Теща для Сохатого [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Теща для Сохатого [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор shellina
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В прямом. Как могут наконец-то встретиться мать с дочерью? В родильном зале.

— Но, ты ведь родилась в январе, — Джеймс удивленно посмотрел на Лили.

— Мама опять все перепутала. В сентябре родилась Петунья, а не я.

— Ну конечно, Петунья. Зачем ты выставляешь меня дурой перед своим женихом? Что он может обо мне подумать? Что я не только не научила свою доченьку готовить, но и еще и страдаю склерозом?

— Я умею готовить… мама, — Лили чувствовала, что еще немного, и она сорвется, выбросив Северуса за дверь, и совершенно неважно, что подумает о ней Джеймс.

— Не слушай ее, Джемми, она отвратительно готовит. Надеюсь, у тебя хватит средств, чтобы кормить мою драгоценную девочку в ресторанах.

Лили так сжала в руке вилку, что костяшки пальцев побелели. Заметив, что бывшая жена уже на взводе, Северус встал из-за стола.

— Мне пора, вызови такси.

Лили медленно разжала руку. Вилка упала на стол. Она кивнула и, поднявшись, подошла к телефону.

— Вы уже уходите? — в голосе Джеймса прозвучала такая неприкрытая надежда, что Северусу едва хватило выдержки, чтобы не рассмеяться.

— Мне нужно в Уэльс, ты что, не помнишь, Джемми, скоро свадьба Петуньи, — он повернулся к Лили. — Девочка моя дорогая, похоже, у твоего жениха проблемы с памятью. Его нужно показать врачу.

— Да, мама, непременно.

Северус стоял в это время уже одетый. Повернувшись и посмотрев на Лили и Джеймса, он удивленно приподнял бровь.

— А почему вы не одеты? Лили, девочка моя, на улице холодно, ты можешь простудиться.

— Зачем нам одеваться, мама? — устало поинтересовалась Лили.

— Как это зачем? Вы что же не собираетесь проводить меня до поезда? — он сгреб деньги, лежащие на тумбочке, и засунул их в карман.

— Конечно, мы тебя проводим, мама, — Лили принялась натягивать пальто, и Джеймсу не оставалось ничего другого, чем последовать за невестой. Лили вовсе необязательно было провожать бывшего мужа, но она сама хотела убедиться, что тот уехал.

— Ну вот, я знала, что у меня хорошая девочка, а не какая-нибудь вертихвостка, — в это время зазвонил телефон, резкий звук которого заставил Джеймса вздрогнуть. — О, это такси, — и Северус первым вышел из квартиры.

Глава 3

До вокзала Кинг-Кросс доехали молча. Джеймс долго мялся у машины, не зная, что ему делать. Северус в тот момент уже сидел на заднем сиденье.

Лили, увидев затруднение жениха, пришла ему на помощь, открыв дверь переднего сиденья. Сама же она села рядом с Северусом. Если таксист и удивился подобному поведению молодого человека, то ничего не сказал, так же молча трогаясь с места.

На вокзале, когда они двигались к кассам, Северус обратился к Джеймсу:

— У меня создалось впечатление, что ты, Джемми, впервые увидел автомобиль.

— Нет, конечно же, нет, — горячо возразил Джеймс. — Я видел автомобили, а у моего лучшего друга даже есть мотоцикл.

— Надеюсь, он не из этих ненормальных байкеров, которые такие волосатые, дурно пахнущие, шумные, и все, я уверена в этом, преступники?

— Мама! — Лили ухватила Северуса под руку и сильно сжала локоть.

— Что мама? Мама, между прочим, заботится о своем ребенке, что в этом плохого?

— Нет-нет, что вы, — Джеймс взмахнул руками. — Он не этот… не преступник. Наоборот. Мы с ним вместе работаем в Аврорате. Это… это как ваша полиция.

— А так вы из этих… Ну что же, хорошо хоть то, что вы работаете, в отличии от некоторых, — Северус выразительно посмотрел на Лили. Та стиснула зубы и промолчала.

— Разве Лили не сказала вам, что я маг? — тихо спросил Джеймс.

— Нет, не говорила, — Северус уверенно направился к ближайшей кассе и вдруг остановился.

Чуть сбоку, практически у стены огромного зала стоял элегантно одетый уже немолодой блондин. Он опирался на трость и внимательно рассматривал входящих в зал людей.

«Они поняли, что я могу уйти только маггловским транспортом, — мелькнула в голове Северуса паническая мысль. — Что же мне делать?», — он подхватил Лили под руку и потащил ее в сторону.

— Лил, они здесь. Видишь блондина?

— Который на Малфоя похож?

— Это и есть Малфой, только не Люциус, а Абраксас…

Договорить он не успел. Внезапно в поле его зрения появился старик, одетый в старомодный костюм, с длинной седой бородой. Увидев Лили, он направился прямо к ним.

— Лили, добрый вечер, — поздоровался он и, повернувшись к Северусу, с любопытством посмотрел на него.

— Здравствуйте, директор Дамблдор, — кивнула Лили, отвлекая внимание директора на себя.

— Я хотел бы спросить у тебя, как давно ты видела Северуса?

— Мы в разводе уже довольно давно, директор, так что уже больше года я его не видела.

— И, слава Богу, — вмешался Северус. — Слава Богу, что этот бездельник больше не отравляет жизнь моей дорогой девочки. Джейн Эванс, — он протянул руку Дамблдору, которую старик церемонно поцеловал.

— Здравствуйте, миссис Эванс, приятно познакомиться. Теперь я вижу, от кого Лили получила свою красоту, — он повернулся к бывшей жене Северуса. В этот момент к ним подошел обеспокоенный Джеймс. — Здравствуй, Джеймс. Лили, если увидишь Северуса, передай ему, чтобы тот немедленно связался со мной. Ему угрожает опасность.

— Да что он натворил? — Лили старательно не смотрела на стоящего рядом бывшего мужа.

— Вероятнее всего, он вместе с Регулусом Блэком совершил подвиг. Но сейчас их жизни находятся под угрозой. Я могу их защитить, но для этого мальчики должны захотеть принять мою помощь.

— Этого просто не может быть, — категорично заявил Северус. — Этот безработный оболтус, не способный ни на что большее, кроме смешивания различной отравы, просто не мог совершить никакого подвига.

— Позвольте, мадам, — попытался возразить Альбус. — Думаю, вы ошибаетесь…

— Я не могу ошибаться в таких вопросах. Ведь от того, кто находится рядом с моей девочкой, зависит ее будущее. Этот… этот тип вообще не был способен на поступок, он сидел у моей девочки на шее.

— Мама! Северус работал, просто он делал зелья на заказ и поэтому практически постоянно был дома.

— Я с вами не согласен, миссис Эванс, — добавил директор. — Северус делал открытия в зельях на грани гениальности. Если бы он только переступил через свою гордость и позволил мне немного помочь ему с публикацией его работ, то вашего зятя ждало бы удивительное будущее.

— Бывшего зятя. Основное слово здесь «бывшего», — Северус закатил глаза, как всегда делала Джейн, когда он пытался донести до нее, что на самом деле он работает, и публикации его работ, также как и патенты за модифицированные, а то и созданные им зелья — это всего лишь вопрос времени.

Дамблдор покачал головой, затем повернулся к Лили.

— Всего хорошего, Лили, миссис Эванс, Джеймс, — бросив сочувственный взгляд на последнего, старик отошел в сторону и вскоре исчез из вида.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


shellina читать все книги автора по порядку

shellina - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Теща для Сохатого [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Теща для Сохатого [СИ], автор: shellina. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x