shellina - Теща для Сохатого [СИ]

Тут можно читать онлайн shellina - Теща для Сохатого [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Теща для Сохатого [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

shellina - Теща для Сохатого [СИ] краткое содержание

Теща для Сохатого [СИ] - описание и краткое содержание, автор shellina, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Мини, Саммари: Посмотрев фильм «Супертеща для неудачника», посмеялась и попыталась вообразить, а если бы нечто подобное произошло в мире Поттерианы? В роли тещи-Северус Снейп. Лили и Джеймс живы, а Волдеморт нет. А вообще просто небольшая и, я надеюсь, смешная история.
Предупреждение: AU, ООС.

Теща для Сохатого [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Теща для Сохатого [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор shellina
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы пошли за билетом, — Лили потащила Северуса к кассе. — Джеймс, подожди нас здесь, — Северус злорадно отметил, что Поттер с облегчением выдохнул.

Они быстро направились к ближайшему окошку, но не дошли до него буквально десяток шагов, как на пути их следования возник блондин с тростью.

Абраксас внимательно наблюдавший за ними, дождавшийся, когда женщины приблизятся к тому месту, где он стоял, направился к ним.

— Миссис Снейп, я могу поинтересоваться, где сейчас находится ваш муж? — холодно спросил он у Лили, полностью проигнорировав остановившуюся рядом вторую рыжеволосую женщину.

— Я понятия не имею, — отрезала Лили и попыталась обойти вставшего у нее на пути мужчину.

— Послушай меня, грязнокровка, — прошипел Малфой. — Ты немедленно скажешь мне, где находится твой поганый муженек.

— Я не знаю, я его уже год не видела. Дайте мне пройти, пока я не позвала полицию.

— Зови, — кивнул Малфой и, схватив Лили за локти, подтащил ее к себе.

Северус, воспользовавшись, что на него не смотрят, подскочил к бывшей жене, вырвал из ее рук тяжеленную дамскую сумочку и, перехватив ее за ручки, размахнулся и ударил Абраксаса по голове. При этом он пронзительно заверещал, привлекая к ним внимание, прежде всего Джеймса, потому что Малфой, видимо, воспользовался какими-то чарами, отвлекающими от них внимание, так как люди просто проходили мимо, не обращая внимания на разворачивавшуюся прямо перед ними сцену.

— Ах ты, извращенец! Немедленно отпусти мою девочку!

— Что за… — Малфой не договорил, потому что получил очередной удар по голове и слегка «поплыл».

— Немедленно оставь невинное дитя в покое, старый козел, — Северус размахнулся и в очередной раз опустил сумочку на Малфоя. Удар пришелся слегка наискосок, и попал на этот раз по руке, держащей трость. Послышался явный треск. Никто так и не понял в пылу ссоры, что это треснуло: что-то непонятное в сумочке, или кость в руке блондина. Но руку ему поднять, чтобы вытащить из рукоятки палочку, не удалось.

Абраксас сконцентрировал взгляд, и увидел, что к ним, за спиной разъяренной фурии пробирается Поттер.

Мотнув головой и бросив восхищенный взгляд на хрупкую рыжеволосую женщину, которая так его отделала, Абраксас раздавил в неповрежденной руке маленький портключ и исчез, так и не получив ответа на интересовавший его вопрос.

— Ты в порядке? — Северус с тревогой смотрел на Лили. Затем, повинуясь внезапному порыву, привлек к ее к себе.

На какое-то мгновение Лили позволила себе прижаться к нему, но потом решительно отстранилась и подошла к кассе. Северус, вздохнув, встал рядом.

— Куда тебе конкретно нужно? — спросила Лили, не глядя на него.

— В Рексем, — Северус задумался. — Лили, ты убедилась, что я тебе не врал, — тихо произнес он. — Может быть, вы немного попутешествуете и поедете со мной?

— Ты с ума сошел? Здесь ехать-то три часа, — прошептала Лили. — Ничего с тобой за это время не произойдет.

Северус был уверен, что не произойдет. Вот только он не был уверен, что ничего не произойдет с Лили, учитывая последние события. Почему-то он не был уверен, что Поттер сможет ее защитить. На себя он тоже слишком не рассчитывал, тем более палочку ему в целях конспирации достать не представлялось возможным. А вот у них двоих был вполне реальный шанс вытащить из передряги женщину, вся вина которой заключалась в том, что она когда-то его любила.

— Тебе, значит, абсолютно на меня наплевать? — Северус слегка повысил голос. — Вот сдохну где-нибудь в канаве, будешь потом волосы на себе рвать, на моей могиле!

Молоденькая кассирша хихикнула.

— Что вы слышите здесь смешного? — процедила Лили.

— Ваша мама говорит точно так же, как моя. Слово в слово.

— Это происходит потому, что все дети — козлы, милочка, а также козы, которым наплевать на родителей.

— Вот поэтому у тебя и нет детей, — прошипела Лили.

— У тебя, между прочим, тоже, — огрызнулся Северус, под удивленным взглядом кассирши. — Я на перроне. Принесешь туда мой билет.

— У меня будут дети, — прокричала вслед ему Лили. — Обязательно будут! От Джеймса! — она повернулась к кассе. — Три билета до Рексема на ближайший поезд.

Получив билеты, она подошла к Джеймсу, стоящему неподалеку.

— Джеймс, мама очень расстроилась из-за поведения Малфоя, и я пообещала ей, что мы поедем в Рексем вместе с ней, — виновато сказала Лили, глядя на вытягивающееся лицо жениха.

— О, Мерлин, только не это, — прошептал Джеймс, позволяя Лили взять себя за руку и увлечь в сторону перрона.

Глава 4

Джеймс зря боялся поездки. Как только поезд тронулся, Северус откинулся на сидение и провалился в сон. Он слишком устал, и даже эти три часа передышки, показались ему роскошью, которую он наконец-то смог себе позволить.

Проснулся он от того, что кто-то тряс его за плечо.

— Вставай, гад, — Лили говорила тихо, чтобы вышедший из купе Джеймс ее не услышал.

Спросонья Северус не сразу вспомнил, что происходит, и, увидев прямо перед собой взволнованное лицо жены, притянул ее к себе, чтобы поцеловать. Лили вырвалась, когда их губы практически соприкоснулись.

— Отпусти меня, сволочь.

— Что с тобой? — Северус окончательно проснулся и сел прямо. — Извини. Я не думал, что ты настолько меня ненавидишь.

— Дело не в этом.

— А в чем?

— Во-первых, мы с тобой давно в разводе. Во-вторых, за этой дверью стоит мой будущий муж.

— Что, есть еще, в-третьих?

— Есть. Ты хоть понимаешь, как это противоестественно.

— Что противоестественно? — Северус нахмурился.

Вместо ответа Лили протянула ему зеркальце. Сутки с того момента, как он выпил зелье еще не закончились, и Северус увидел смотрящую на него из зеркала бывшую тещу.

— Понятно? — Лили забрала зеркало и вытащила из сумочки помаду и пудру. — Тебе нужно слегка подправить макияж. Мы скоро приедем.

Северус прикрыл глаза, позволяя делать с собой, на его взгляд куда более противоестественные вещи, чем легкий поцелуй.

— Что дальше? — закончив и убрав косметику в сумку, спросила Лили.

— Нужно где-то переночевать. А потом я уйду. Могу посоветовать тебе обратиться к Дамблдору. Он поможет.

— А ты сам не хочешь подумать над его предложением.

— Я еще не настолько отчаялся. Я пойду к директору, если у меня вообще не останется другого выхода.

Поезд замедлил ход.

— Пошли, — Лили встала. — Думаю, где-нибудь недалеко от вокзала должен располагаться отель.

Отель нашелся практически сразу, вот только в наличие осталось всего два номера: люкс для новобрачных и один одноместный.

Джеймс ухмыльнулся, оплатил номера и прошептал на ухо Лили:

— Может быть, я зря боялся этой поездки?

— Джемми, — раздался за спиной голос тещи. — Я хотела бы уточнить, как именно мы расположимся?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


shellina читать все книги автора по порядку

shellina - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Теща для Сохатого [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Теща для Сохатого [СИ], автор: shellina. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x