shellina - Карнавал [СИ]

Тут можно читать онлайн shellina - Карнавал [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Карнавал [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

shellina - Карнавал [СИ] краткое содержание

Карнавал [СИ] - описание и краткое содержание, автор shellina, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Война закончилась. Светлая сторона победила. И тем, кто в свое время выбрал неверную сторону приходится жить по другим правилам, приспосабливаясь. Но некоторые не захотели так жить. Они успели сбежать из страны вместе со своими семьями, и лишь новый закон позволит их детям вернуться на Родину. Но захотят ли они вернуться? И как может повлиять на это желание случайная встреча во время традиционного карнавала с его безумствами и страстями.
Предупреждение: ООС
Комментарий автора: Канон учитывается весь, кроме эпилога.
Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Миди.

Карнавал [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Карнавал [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор shellina
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я тебе свою спальню уступлю, — будничным тоном проговорил Драко. — Можешь идти устраиваться. А потом, когда ты наденешь, что-нибудь теплое, мы пойдем за едой.

— Решил поиграть в благородство? — ссориться с ним не хотелось. Сегодня Гермиона словно выполнила месячную норму скандалов, и теперь чувствовала себя совершенно разбитой.

— Просто это самая безопасная комната во всем доме. Но, если ты готова рискнуть…

Гермиона просто подошла к двери и, не глядя на хозяина дома, вошла в спальню.

Постель была заправлена. Гермиона хлопнула ладошкой по покрывалу. Пыли не было. Вообще во всей этой небольшой, но уютной комнате было на редкость чисто, хотя она здесь не прибиралась.

— Чары, — прошептала она. — Надо же сколько времени работают. Надо будет выпросить у Малфоя, пусть поделится семейными секретами, мне же как его няньке и телохранителю нужно чем-то платить, — Гермиона распахнула шкаф, который поразил ее размерами и девственной пустотой. В шкафу, кроме рядов вешалок не было ничего. Ни одного забытого носка.

Еще раз вздохнув, Гермиона сунула руку в свою сумочку и вытащила первую вещь. Не поверив своим глазам, она бросила довольно фривольный летний сарафан на кровать. За ним последовали: короткие, узкие юбки, полупрозрачные блузки, весьма эротичные комплекты белья, пара пеньюаров, от одного вида которых Гермионе хотелось одновременно, и плакать, и смеяться. Три вечерних платья, с огромными вырезами в самых интересных местах. Апофеозом стал костюм пастушки, в котором она красовалась на карнавале.

Гермиона заставила себя вспомнить, каким образом все это очутилось у нее в сумке. Вот она вытаскивает из своего шкафа одежду, выбирая самую немаркую, отдавая предпочтение брюкам, свитерам, пиджакам и нескольким мантиям. Вот она аккуратно кладет их на кровать. Вот в комнату заваливается Рон, они ругаются и… Гермиона села на кровать и все же рассмеялась. Она со злости принялась запихивать в сумку то, что осталось в шкафу, а то, что отобрала, так и осталось лежать на их с Роном ложе.

— Я что бессознательно пытаюсь совратить Малфоя? — сквозь смех спросила она у себя, поднимая халат, состоящий из полупрозрачного кружева, приятного телесного цвета.

Воровато оглянувшись, она принялась запихивать все свое богатство обратно в сумочку, решив, что за остальными вещами наведается завтра, когда Рон уйдет на работу.

Гермиона успела спрятать только карнавальный костюм, непонятно каким образом очутившийся в ее сумочке, когда в дверь несколько раз стукнули и в комнату, не дожидаясь приглашения войти, ввалился Малфой.

— Я надеюсь, ты согрелась? А то я скоро начну ремень грыз… — он недоговорил, уставившись на кровать. Точнее на вещи, лежащие на кровати. — Э-э-э, — Драко вдруг почувствовал, что краснеет, при виде всего этого невесомого, узкого и прозрачного. — Знаешь, Грейнджер, не ожидал. Это все для меня?

— У тебя мания величия. Просто я так и не успела собраться, когда меня вызвал Гарри, — Гермионе очень не хотелось оправдываться, но и оставаться перед ним в таком двусмысленном положении не хотелось. — А это, это я не разобрала после поездки.

— Хм, если ты так одеваешься на свои переговоры, то я удивлен, что некоторые из них могут закончиться неудачей. Если только там не одни женщины, да женщины…

— Я завтра заберу то, в чем планировала находиться здесь, — раздраженно парировала Гермиона. — А это оставлю дома.

— О, нет, только не это, — Малфой картинно поднес руку к груди. — Ты хочешь, чтобы я умер, пытаясь представить тебя вот, например, в этом? — Он схватил первые попавшиеся блузку и юбку. — Обещай, что сегодня ты представишь себя на важных переговорах, ну, допустим, в Париже, и удовлетворишь мое любопытство.

— А тебе плохо не станет?

— Мне уже плохо, — признался Драко. — Я есть хочу.

В этот момент в комнате появился серебристый олень и голосом Гарри произнес.

— Малфой! Дай мне допуск в твой серпентарий! Я тебе пожрать принес!

Драко с Гермионой переглянулись.

— Вот что значит настоящий герой. Он может убить врага, но совесть не позволит ему оставить кого-то голодным, — Малфой скороговоркой пробормотал заклятье допуска, включив в него кроме Поттера еще и Гермиону, и потер руки. — Глубоко сомневаюсь, что он так заботится обо мне. Скорее всего, он пришел кормить тебя, наплевав на запрет министра.

— Думай как хочешь, но Гарри действительно не разучился сострадать.

— Мне вот что интересно, — Драко был неприятен этот вопрос. Он много лет гнал его от себя, но не спросить не смог, не удержался. — А почему Уизли? У тебя Уизли, у него Уизли?

— Что ты хочешь от меня узнать? — Гермиона вместо того, чтобы засунуть одежду в сумочку принялась развешивать ее на вешалки и убирать в шкаф.

Драко провожал взглядом каждую исчезающую в недрах его гардероба вещь со все возрастающим интересом.

— Почему вы не вместе? — наконец спросил он.

— Что? — Гермиона удивленно посмотрела на Малфоя. — Мы никогда не воспринимали друг друга как мужчину и женщину. Да, Мерлин, ты был для меня больше мужчиной, чем Гарри. Он мой друг, практически брат.

Последнюю фразу Драко пропустил мимо ушей. Он смерил Гермиону тяжелым взглядом, затем повернулся и пошел встречать Гарри. У самой двери он повернулся к ней и спросил.

— То есть, ты пошла бы со мной на Святочный бал, если бы я не был таким трусом и пригласил тебя, как мечтал? Пусть даже, чтобы вызвать ревность, да ревность. Правда у кого, ну не у рыжего же в конце концов?

Он вышел, матерясь про себя, что не сдержался и выдал очень давнюю и тщательно лелеемую тайну, которая сейчас была уже неактуальной. Гермиона же осталась смотреть ему вслед, застыв на месте и округлив глаза.

Глава 9

Гермиона довольно долго смотрела на закрывшуюся дверь. Малфой что, действительно имел в виду то, что только что сказал? Да, нет. Этого не может быть, потому что быть не может.

Встряхнувшись, она подошла к двери и протянула руку, чтобы ее открыть, когда дверь распахнулась, и на нее налетел Гарри, который на ходу вытаскивал из сумки какую-то кастрюлю.

Гарри Поттер все же не зря считался одним из лучших ловцов Хогвартса. Он сумел спасти кастрюлю от падения, но крышка все равно открылась, и небольшое количество изумительно пахнущего содержимого выплеснулось на свитер Гермионы.

К счастью содержимое представляло собой что-то не жидкое, и на свитер выплеснулся только соус, который уже успел остыть. К несчастью этот соус был настолько ярко-красным, что Гермиона сразу же заподозрила безобидные чары, придающие блюду настолько насыщенный цвет.

Безобидными чары были для здоровья евших этот соус людей, а вот свитер оказался безнадежно испорчен. Ни одно из примененных заклятий не смогло удалить пятно на груди Гермионы, издалека напоминающее кровь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


shellina читать все книги автора по порядку

shellina - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Карнавал [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Карнавал [СИ], автор: shellina. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x