shellina - Дневник [СИ] [3 части]
- Название:Дневник [СИ] [3 части]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
shellina - Дневник [СИ] [3 части] краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Макси.
Комментарий автора: В фанфике присутствуют практически все персонажи канона, а также несколько оригинальных.
Дневник [СИ] [3 части] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну вот что ты завелся? Все нормально будет, — разглядывая ковер, пробормотал Мальсибер.
— Ладно. Значит, вы считаете логичным, отправить Министра Магии в Азкабан, чтобы показать эту фотографию в газете Сириусу?
— Ну, а что такого? — удивленно произнес Люциус.
— Что такого?! Это Министр Магии! Главнее его в Министерстве никого нет, кроме нас, а вы посылаете его работать почтальоном? — я был в бешенстве, ну это же надо было додуматься? Наверное, в это время от меня так разило тьмой, которую я был просто не в состоянии сдерживать, что и Люциус и Рей, даже не пытались особо возникать, только вяло оправдывались.
— Вот ты сам сейчас сказал, что я над ним главный. Вот и пускай работает. — Продолжал ковырять ковер носком Рей.
— Я с тобой потом на эту тему поговорю! Вы что, никого проще найти не могли?
— Я предлагал Амбридж, но белобрысый сказал, что его коробит от одной мысли, что такая фигня будет бегать за ним собачкой.
— А что, без Империуса обойтись нельзя было?
— Эм… Ты думаешь, кто-нибудь согласился бы сходить в Азкабан без Империуса?
— Сходить? Да ты вообще в курсе, где он находится? — я уже практически шипел на Рея.
— Нет. А зачем мне такая секретная информация? — невозмутимо продолжал терзать ковер Рейнард.
— Об этой секретной информации каждый ребенок в Хогвартсе знает. И вообще, ты там сидишь! Ты для чего планы тюрьмы рассматривал? Тебя что, ничего кроме расположения камеры Сириуса не волновало?! Что вы Блеку внушили?!
— А тебе не все равно? — как-то слишком быстро спросил Малфой. — Фаджу мы внушили то же самое. Может, у него спросишь?
— Так. Стоп. А где Блек?
— Мы его потеряли. — Сказал Рей и начал пятиться к двери.
— Что вы сделали?! Вы дебилы! Уроды! Если вы его через час не найдете, я — через час и одну минуту сдаю вас обоих Эвану, с благословением сделать с вами, козлами, все, на что у полковника фантазии хватит! — я выдохнул и спокойным голосом произнес. — Вы пока его ищите, я к Фаджу схожу.
— А может не нужно никуда ходить? — осторожно спросил Люциус, оглядываясь на дверь. У меня закрались подозрения в том, что они снова поступили «логично».
— Пошли вон!!! — заорал я, и эти… двое моментально выскочили из кабинета.
Я даже не мог представить, что меня ждет у Фаджа.
Когда я выскользнул из головы Министра, в моем лексиконе не осталось ни одного приличного слова. Даже предлоги и те были матерные. Нет, это же надо?! С мозгом работал Люциус — это очевидно, но нашептывал ему точно Мальсибер. Потому что Лорд Малфой сгенерировать такую чушь просто не способен.
— Вы что, это тоже считаете логичным, что охрана сообщила Фаджу о том, что заключенный сбежал. Как он это сделал — отдельный разговор. До этого стража несколько ночей замечала, что Сириус находится не в себе и шепчет, что хочет кого-то убить. Вот он тринадцать лет просидел и был вменяем, а тут раз — и сошел с ума. Нормально? А ничего, что стража Азкабана — дементоры? Каким образом они могли понять, что шепчет Блек, а потом сообщить об этом Министру? — начал я сразу же шипеть на только что вошедших этих… козлов. — А побег? Вы вообще чем думали, когда это сочиняли?
— А что тебе не нравится? — возмутился, было, Рей.
— Заткнись! Значит так, сейчас мы пойдем в Азкабан, и я вам покажу небольшие такие недочеты побега Сириуса Блека. Вы его нашли?
— Да, он у какого-то дома на Тисовой улице терся, что он там, интересно, забыл?
— Не важно. Поттера он там забыл. Где он?
— Ну, наверно на Тисовой улице, — пожал плечами Малфой.
— Вы его что, там оставили? — я охеревал с их тупости. Я их вообще для чего отправлял?
— Команды тащить Поттера в Министерство не было, — спокойно проговорил Мальсибер.
— Причем здесь этот хренов Поттер? Где шавка эта блохастая я вас спрашиваю? — я заметил, что меня уже начало потряхивать.
— В кабинете у меня сидит, спит. — Посмотрел на меня Рей. — Сев, ты что разорался, все же нормально.
— Нормально?! Я вам сейчас покажу это нормально.
Я схватил этих… двоих и потащил к атриуму, чтобы аппарировать в тюрьму для нехороших волшебников.»
— Так, это вы вытащили Блека из тюрьмы? — проговорила в сторону Рея Гермиона. — Зачем?
— Вот видишь, какой я у тебя хороший и добрый, — прошептал на ухо Гермионе ее законный супруг. Она вздрогнула и с ужасом посмотрела на него. — Да что же ты меня боишься — то, — вскинулся Рейнард, на что миссис Мальсибер сжалась еще больше. Рей потер переносицу обеими руками. — Как же тяжело будет.
— Да ты не переживай, здесь тебя все боятся. Ну, кроме меня, Эйлин, Дамблдора, Нарциссы, Аберфорда, Невилл, вон не боится уже давно. Поттера не считаю, у него инстинкт самосохранения отсутствует напрочь. Так что, Рей, тебя вообще здесь никто, кроме твоей жены, не боится. — Похлопал по плечу временного начальника Отдела Тайн Люциус.
— Ты вот можешь утешить. Я между прочим преданнейшим палачом у Лорда был.
— Ага, только чуть не сдох раз пятнадцать, — усмехнулся Малфой.
— Ну так и дали бы помереть, когда я просил. Дорогая, между прочим, это твой любимый профессор виноват в том, что ты оказалась в таком непривлекательном для себя положении. Он меня с того света вытащил. Один раз буквально. Второй — практически. А за остальные разы благодари мадам Помфри — она просто чудо.
— То есть, ты хочешь сказать, что всегда приползал от Тома умирать в Хогвартс? — сочувственно произнесла Минерва.
— Да, — и медведьма разревелась, — это не сопли у детей лечить. Я такого никогда не видела. Я его всегда почти по кускам собирала. Вы даже представить себе не можете, что этот зверь делал с мальчиком.
— Поппи, успокойся. Все нормально же. После последнего раза, я вообще у тебя редко бывал. Так царапину замазать, да отлежаться.
— Да если бы Северус на тебя такую защиту не поставил тогда, ты бы вообще ни разу больше не дополз до меня! Некому было бы доползать. Я тебя тогда практически похоронила. — И она завыла в голос.
— Ты вообще знаешь, что они со мной тогда сделали? Извращенцы проклятые, — покосился в сторону Малфоя Рей.
— А вот не нужно на личности переходить, — возмутился Люциус, — вы меня тоже тогда на кровати распяли.
— Ну ведь нужно было Северусу опыта набираться, — они в голос засмеялись и к ним присоединился Альбус. Рей, повернувшись к Гермионе, слегка ее приобнял. — Дорогая, ты не переживай, я не такой. Я не принимал в этом участия, я только держал этого белобрысого, чтобы он не дергался слишком. А до этого я был просто жертвой их чудовищного насилия.
— А вам было больно? — прошептал Гермиона, глядя в глаза своему мужу.
— Вначале да, а потом хорошо стало, — улыбнулся Рей.
— Я не об этом, — сказала девушка, слегка покраснев.
— Люциус, что за испорченная молодежь нынче пошла. — Обратился Мальсибер к своему соседу. Затем, посмотрел на Гермиону, которая в первые за этот день не отводила от него взгляда, ожидая ответа. Он обнял ее, крепко прижав к себе, и прошептал. — Да, забудь. Все прошло уже. Все прошло. Перси, читай, а то мы не закончим никогда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: