Дана Данберг - Тайны клана Ши [СИ]

Тут можно читать онлайн Дана Данберг - Тайны клана Ши [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайны клана Ши [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дана Данберг - Тайны клана Ши [СИ] краткое содержание

Тайны клана Ши [СИ] - описание и краткое содержание, автор Дана Данберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История младшего офицера полиции Вайлет Шир продолжается.  Сможет ли декан завоевать ее сердце, какие цели он преследует? Что он к ней чувствует... вину, родительское желание защитить или это нечто иное, более жгучее и взрывоопасное? Но и от работы не убежать. Вайлет, не смотря на запрет, не хочет бросать дело о похищении ведьм. Ей предстоит ответить на вопрос: что замышляют высшие иерархи клана, замешаны ли они в преступлениях? Кроме того, появляется и еще одно странное дело, в которое оказываются втянуты хорошо знакомые герои.  Возможно, приоткроются некоторые тайны прошлой жизни вампирши.

Тайны клана Ши [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайны клана Ши [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дана Данберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ага. Я правильно понимаю, что алкогольных возлияний на тему большой и чистой любви шефа к некой вампирше, вышедшей замуж за другого, больше не будет?

– Смеешься? Думаешь, я не найду причину его напоить? – на это мне оставалось только покачать головой.

Мы вошли в здание нашего участка, которое сейчас напоминало осажденную крепость. Буквально. Около двери громоздились мешки с песком, по полу протянуты трубы, чтобы в случае поджога можно было быстро потушить. Амулеты и защитные цепи заклинаний пестрели повсюду, а в воздухе практически гудела разнокалиберная магия.

Напарник передернул плечами. Ему, как чувствительному к потокам силы ведьмаку, это было неприятно. Я же просто отметила как факт, потому что выпускать магию и все прощупывать не хотелось.

Мы, чтобы не терять времени, поднялись сразу к Донахью Ши.

Начальник сидел на столе своей секретарши, которая стояла рядом и призывно улыбалась. Прелесть просто! Так мило, что зубы сводит. Если бы сама не ласкалась к Эдварду, как объевшаяся валерьянки кошка, сейчас бы уже про себя фыркала и закатывала глаза. А так, пожалуй, у меня и повода нет – сама хороша

– Не привезли еще, – сказал начальник Катлу, потом перевел взгляд на меня: – А ты тут что делаешь?

– Милорд?! – удивилась я.

– Стэн, ты зачем ее привез? Хочешь, чтобы Даркнелл мне тут здание по кирпичику разобрал? А если бы что-то случилось? Ты хоть понимаешь, насколько она… – тут он глянул на свою секретаршу и махнул рукой. – Ладно, надеюсь, ты мужа предупредила?

– Да, милорд, но он сейчас на Совете.

– Знаю, я туда скоро поеду. Так, Катл, привезут этого стражника, сами с ним поговорите. Я сомневаюсь, что там дело в кровососе, но что-то уж точно нечисто. Места предполагаемых кладбищ есть?

– Да. – Я протянула листок бумаги шефу, но напарник его перехватил.

– Так… так… Подвал хорош. Что скажешь?– лист перекочевал к Донахью.

– Скажу, что вампиры тоже чувствительны к вони.

– Но на нашей стороне скорость, милорд. Если кровосос на пределе своих сил влетел в дом, бросил тело в подвал и ушел, это не доставит ему много неприятностей. А еще он мог туда переместиться.

– Ну да, ты, возможно, права. Заметила еще что-то?

– Кое-что. Скорее всего, это неважно, но доподлинно установлено, что четыре жертвы употребляли стак. Есть подозрения и насчет нескольких других, но тела слишком сильно разложились.

– Это мы знаем, и что?

– Что, если это и есть недостающая черта, которая объединяет всех жертв? – продолжила я. – Возможно ведь, что они были наркоманками.

– Не сходится. Из тех, кого мы опознали, как минимум половина из бедных, но приличных семей. Девушки учились или имели работу, взрослые женщины – семьи.

– И это ничего не значит. Проблемы у них могли быть, а родственники не замечали.

– Да с чего ты взяла, что это объединяющий все жертвы фактор? – взорвался Катл, которому наверняка было неприятно, что он это пропустил.

– А с того, что: первое – слишком высокий процент наркоманок среди жертв, больше, чем должно быть по случайной статистике. Второе – это было бы логично, если бы погибшие были проститутками, но, как ты верно сказал, как минимум половина из них приличные женщины. И третье – стак в крови заметен, он хорошо чувствуется, но главное, все, кто употребляют этот наркотик, источают слабый, чуть сладковатый аромат, похожий на запах разложения. Я бы не заметила его, просто общаясь с человеком, но ведь кровосос их кусал и не мог не знать.

– А в этом что-то есть, – задумчиво ответил начальник.

– Как вампиры реагируют на наркотик в крови? – уточнил, нахмурившись, Стэн.

– Как ведьмаки на алкоголь. Вообще, кровь наркоманов не должна попадать в банк крови, но на нелегальном рынке именно такого изысканного напитка достаточно.

– Привыкание?

– Нет, – тут уж я покачала головой. – Просто слегка дурманящий напиток, не более. Мы же не подвержены психическим расстройствам, так что стать алкоголиками и наркоманами нам не грозит.

– Жаль… И не смотрите не меня так! – огрызнулся напарник. – Я имею в виду, что это могло быть мотивом. Но, если вы говорите, что нет, – значит, нет.

– Скорее, это просто отражает вкус кровососа. Можно поискать по крупным покупателям нелегальной крови со стаком, – ответил начальник.

– Или же он, наоборот, оказывает услугу обществу. Ну думает, что оказывает.

– Опять же, вампиры не страдают желанием осчастливить всех вокруг. Так что, скорее всего, ему просто нравится вкус и легкий дурман. И если уж убивать, то почему бы не тех, кто может дать чуть больше. А ты, Вайлет, молодец, – шеф кивнул. – Ну все, я поехал. А вы постарайтесь не прибить стражника во время допроса. Пугать можно, убивать нет.

Мы с Катлом тут же сделали одинаково честные и невинные лица.

– Да, да, я понял, – хмыкнул Донахью и повернулся к напарнику: – За ее голову отвечаешь своей. Когда закончите, отвезешь домой и сдашь на руки мужу. Тут одну не оставлять.

Я даже обидеться хотела, насколько здесь не доверяют моему здравомыслию, но не успела – шеф вышел из приемной.

Глава 31.

Мы со Стэном, как в старые добрые времена, распивали отвратительный кофе у себя в кабинете, когда к нам завалился наш третий напарник.

– Чего приперся? – буркнул себе под нос Катл, но и я, и оборотень, без сомнений, это услышали.

– О, а ты что тут делаешь? – Вингс проигнорировал бурчание ведьмака и сразу недовольно уставился на меня.

– Я спросил, чего ты пришел? – чуть повысил голос Стэн. – Нет, это совершенно невозможно! Я Донахью припомню каждую потраченную из-за этого типа минуту.

– Думаешь, он не найдет, что припомнить тебе в ответ? – хмыкнула я, поддерживая игру.

– Тут ты права, надо…

– Мастер Катл! – нагло перебил вервольф. – Я вам арестованного привез на допрос. Если он вам не нужен, я его либо сам допрошу, либо отпущу.

Я даже головой покачала. Во-первых, это он зря. Не стоит раздражать напарника еще больше. А во-вторых, надо быть полным идиотом, чтобы угрожать допросить кого-то, но не знать при этом, о чем речь и в чем того обвиняют. А Вингс не знал. Блохастый во всей красе. Удивляюсь, как некоторые из них достигают успеха в чем-то, кроме драк и войн. Хотя вот тот же Сток не дурак.

– И где он?

– В восьмой допросной.

– Так бы и сказал. Вайлет, пошли.

Я поднялась вслед за напарником. Идти по знакомым коридорам участка было несколько непривычно. Такое ощущение, что я тут не была уже сто лет, а не какие-то пару недель.

Мы спустились в мой “любимый” подвал, где были оборудованы камеры. То самое место, где я совсем недавно смогла открыть первый пазл моего прошлого. Неприятные воспоминания.

Даже камера была той же самой. Однако на этот раз на стене не висел прикованный гуль, а за столом чинно сидел наш коллега – полуночный полицейский, начальник стражи Центрального. Это был грузный фей в годах, с презрительным, даже брезгливым выражением лица и какими-то пожухлыми, будто запылившимися крыльями. Насколько я знаю, признак нездоровья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дана Данберг читать все книги автора по порядку

Дана Данберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайны клана Ши [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Тайны клана Ши [СИ], автор: Дана Данберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x