allura2 - Скованные одной цепью [СИ]
- Название:Скованные одной цепью [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
allura2 - Скованные одной цепью [СИ] краткое содержание
Фэндом: Рейтинг: Жанры: Предупреждения: Размер: Кол-во частей: Примечания автора:
Скованные одной цепью [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Неприятный разговор
Впрочем, Гарри, добежав до лестницы, вдруг резко затормозил и вернулся обратно, Дадли — тоже, мальчики подошли к двери и стали прислушиваться к доносящимся из гостиной голосам.
— УБИРАЙТЕСЬ ВОН ИЗ МОЕГО ДОМА!!! — верещал дядя Вернон совершенно безумным голосом. Гарри часто был свидетелем ярости мистера Дурсля, но ещё никогда не слышал такого… — УБИРАЙТЕСЬ ВОН, НЕ ТО Я ВЫЗОВУ ПОЛИЦИЮ!
— Не беспокойтесь, я и сам не горю особым желанием задерживаться в этом свинарнике дольше, чем это необходимо, — на удивление спокойным голосом ответил его соперник. — Дорогая, с тобой всё в порядке? Собирай вещи… Я забираю тебя и мальчиков.
— НИКУДА ВЫ ИХ НЕ ЗАБЕРЁТЕ!
— Это ещё почему? Кто мне помешает?
— ЭТО МОЯ СЕМЬЯ!
— Неужели? Милая, ты им ничего не рассказывала?
— Рассказала, — тихо отозвалась тётя Петуния, которая явно собиралась выполнить просьбу мистера Пьенса.
— И?
— ЭТО МОЯ СЕМЬЯ И ОНА ОСТАНЕТСЯ ЗДЕСЬ! ЭТО МОЯ ЖЕНА, МОЙ СЫН И МОЙ ПЛЕМЯННИК!
— Смею вас уверить, что, если нам придётся прибегнуть к закону, суд решит дело не в вашу пользу, мистер Дурсль. Единственное — у Петунии могут быть неприятности из-за того, что она вышла за вас замуж, не оформив документы о моей кончине, но я в состоянии избавить её от них.
Гарри хмыкнул. Странно было подумать, что этот Пьенс обладает такой властью, учитывая, что в министерстве о нём никто ничего не знает. Да и внешне он… Среднего роста, худощавый шатен с аккуратной стрижкой-каре, узким лицом, серыми глазами безо всякого выражения… Он был похож на клерка, а не на особу, облечённую маломальским влиянием. Было просто удивительно, что он вообще в своё время смог стать пожирателем… Очевидно, этой своей неказистости Пьенс был обязан и тем, что ему удалось избежать Азкабана… И он дружил с Люциусом Малфоем! Хотя… Был же пожирателем Петтигрю, а тот ещё более неказист…
— Наше свидетельство о браке в полном порядке, — продолжал Август Пьенс, — а свидетельства о его расторжении вы не найдёте ни в одном архиве. То, что я оставил семью… Английские законы вам известны, даже это не может стать причиной для развода. То, что меня сочли мёртвым… Я и в самом деле весьма продолжительное время пребывал на грани жизни и смерти. Потом возникли другие обстоятельства, по вине которых я не мог вернуться к Петунии и Септимусу, но я следил за ними. И теперь у меня есть возможность осуществить свою давнюю мечту — вернуть себе любимую и сына.
— ЭТО МОИ ЖЕНА И СЫН! Я НЕ ПОЗВОЛЮ ТАКИМ, КАК ВЫ, ДАЖЕ ПРИБЛИЖАТЬСЯ К НИМ! МАЛО МНЕ И ТОГО ОЛУХА, КОТОРОГО ИМЕНУЮТ НАШИМ ПЛЕМЯННИКОМ!
— Олуха? Вы говорите о легендарном Гарри Поттере? Да, пожалуй… Он не слишком успевает в школе, но и идиотом его не назовёшь. Последние экзамены он, по словам моего знакомого, профессора Тофти, сдал весьма неплохо. Даже удивительно неплохо. Ему прочат блистательную карьеру… Он может добиться очень многого в спорте, в органах правоохранения…
— ЧТО?! ТАКИХ, КАК ВЫ, БЕРУТ В ПОЛИЦИЮ?!
— Я говорил не о полиции. Не о маггловской полиции, — голос Пьенса был еле слышен, в отличие от голоса Дурсля, который, как были уверены оба мальчика, был слышен даже на противоположном конце улицы. Судя по прочим звукам, тётя Петуния пыталась напоить своих мужей чаем, но безуспешно. — Но факт остаётся фактом: ваш брак не имеет законной силы, поскольку ранее миссис Дурсль была миссис Пьенс и мы с ней не разводились. Наше родство с Септимусом Августом Дадли Пьенсом будет доказать проще простого, учитывая, что завтра чары, наложенные на эмбрион, будут сняты и мальчик перестанет быть столь потрясающе похож на своего отчима.
— НЕТ УЖ, ВАМ ПРИДЁТСЯ НАЛОЖИТЬ НА МОЕГО СЫНА ЧАРЫ, КОТОРЫЕ НИКОГДА НЕ БУДУТ СНЯТЫ И НЕМЕДЛЕННО УБРАТЬСЯ ИЗ МОЕГО ДОМА! ИНАЧЕ Я НЕ ЗНАЮ, ЧТО Я С ВАМИ СДЕЛАЮ, УРОД НЕДОДЕЛАННЫЙ! КРЫС ВОНЮЧИЙ! Упиии! — вдруг запищал дядя Вернон таким тихим высоким голоском, что… Судя по грохоту, тётя Петуния опять упала в обморок.
— Да, это я, пожалуй, погорячился, — раздался спокойный голос Пьенса. Раздался шорох, шум наливающейся воды, пощёчины…
— Пошли, — Гарри потянул Дадли за рукав. — Похоже, больше ничего интересного мы с тобой не услышим… Не следовало дяде Вернону так горячиться, ой, как не следовало… Собирай вещи, но учти, что едва ли в доме Пьенса есть электричество, так что компьютер и телевизор там работать не будут.
— Нет электричества?! — с неподдельным ужасом пропищал Дадли, стараясь что бы на глаза не навернулись слёзы. Господи, кричал его внутренний голос, в какую дыру мы отправимся, если там даже НЕТ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА! Телевизора, компьютера… Нет, нет, этого быть не может!… - Оно есть везде! — уверенно выпалил он, чтобы хоть как то успокоится и взять себя в руки, что собственно говоря было почти невозможно, учитывая те обстоятельства и новости, которые свалились на голову ему за последние два дня… — Во всех домах!
— Во всех магловских домах, но Пьенс — волшебник, а волшебники этим не пользуются… Собирай одежду…
Сам Гарри тоже стал собирать свои вещи, судя по всему, дядюшка Август был намерен забрать не только тётю Петунию и Дадли, но и его. Поэтому он молниеносно достал свой чемодан и стал швырять в него всё подряд, что под руку попадалось: одежду, книги, магические принадлежности…
— Гарри… Ага, правильно, собирайся, мальчик, — кивнула тётя Петуния, когда племянник, с трудом захлопнув чемодан, складывал оставшиеся флаконы с ингредиентами для зелий и прочие хрупкие вещицы в котёл. — У тебя час.
— Угу, тётя… Мы едем к дяде Августу?
— Ну да… Здесь мы уже оставаться не можем… Откуда у тебя эта прелесть?! Дай её сюда, я положу её в шкатулку с драгоценностями, тебе вообще нельзя давать такое…
— Но мне это ДАЛИ и я это вам не отдам, — ответил Гарри, отводя тётину руку от феникса, а потом прицепил её со внутренней стороны свитера.
— ОТДАЙ МНЕ ЭТО НЕМЕДЛЕННО! ЭТО НЕ ДЛЯ МАЛОЛЕТНИХ УРОДОВ! ГДЕ ТЫ ЭТО УКРАЛ?!
— В чём дело? — в комнату вошёл дядя Август. — Петуния, помоги Септимусу собрать вещи, он что-то долго копошится, и напомни, чтобы он брал исключительно всё самое необходимое на ближайшие два-три дня, остальное я вам куплю… Так, племянничек, — он повернулся к Гарри, — я вижу, ты времени даром не терял, это хорошо. Мой подарок не потерян?
— Тёте не нравится, что он у меня, — буркнул мальчик.
— Почему? — С хладнокровным спокойствием поинтересовался новоиспечённый дядюшка.
— Это не для малолетних уродов, вроде меня, обречённо со злобой выдохнул Гарри.
— Петуния? — На удивление мягко, но с укором произнёс Август.
— ТЫ… Это ТЫ подарил ему… эту драгоценную брошь?.. Вы… — замялась тетушка..
— Мы не знакомы. Я одно время был довольно близко знаком с Джеймсом и Лили Поттерами, брошь принадлежала отцу мальчика. И теперь пришло время вернуть Гарри его собственность… У меня для тебя есть ещё один подарок. Возьми, на память о мистере Дурсле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: