Александр Ульянов - Годы гроз (СИ)
- Название:Годы гроз (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Ульянов - Годы гроз (СИ) краткое содержание
Годы гроз (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Задержался у воротиз-за вашего подкрепления.
«Брон».
— Решайте немедленно, инквизитор! — отчеканила Тигрица. — Сложите оружие или умрите.
— Я хочу поговорить с Грейном.
— Он больше не может ждать. Пророчество осуществляется, инквизитор! — указала Тей на кровавую луну.
Дэнтон молчал. Он видел, что долго им не продержаться. Врагов было намного больше.
Солдаты инквизиции и Возрождения молча глядели друг на друга. Тей ждала ответа, потом встряхнула челкой и сказала:
— Мы готовы, к тому же, вернуть ваших людей.
Сквозь ряды протолкнули пленных — среди них был один гвардеец и остроглазый разведчик с рыжими усами.
— У вас нет времени, инквизитор Моллард, — объявила Тигрица и подняла руку.
— Мне нужен Грейн! — выкрикнул Дэнтон.
— Решайте, — воительница сжала кулак, и над головами пленных поднялись мечи.
Наступила мертвая тишина, так что зазвенело в ушах. Время для Дэнтона замедлилось. Он на мгновение закрыл глаза, а потом распахнул их.
— Стреляй! — выхватывая меч, прокричал он.
Клацнули тетивы пятидесяти арбалетов. На головы пленных опустились мечи. В грудь груфера Тей вонзилось сразу несколько стрел. Конь встал на дыбы и тут же завалился набок, придавив Тигрицу.
— Убейте их всех! — завопила она.
Возрожденцы с боевым воплем кинулись вперед.
— Стреляй!
Солдаты схватили запасные арбалеты и дали залп. Стрелы застучали о щиты, и только единицы отыскали плоть.
— Внутрь! — приказал Дэнтон.
Он вбежал в притвор следом за арбалетчиками. За их спинами в проходе сомкнулись щиты. Моллард использовал тот же строй, что и Брон в Баргезаре — в первом ряду стояли щитоносцы, во втором и третьем — копейщики. Два десятка стрелков встали на сбитые вместе столы, чтобы с возвышения стрелять по врагам.
Возрожденцы перелезали через стены и копились во дворе, но пока не нападали. Сапоги шлепали по мокрой земле. Воины водили носами, чувствуя знакомый запах.
Раздался звон разбитого стекла, следом еще и еще. Они взялись за окна.
— Кассандра! Держи неф! — воскликнул Моллард, принимая щит.
Задерживая взгляд, она кивнула и побежала туда.
Возрожденцы распахнули ворота, и оставшиеся силы бросились вперед. Раздался искаженный яростью голос Тигрицы:
— В атаку! Уничтожьте собак!
— Поджигай! — крикнул Дэнтон.
Солдаты бросили факелы, и земля под ногами наступающих вспыхнула. Пламя кальдийского масла, которым пропитали землю, взмыло выше стен. Душераздирающие крики поднялись вместе с ним.
— Стреляй!
В лицо ударил жар и запах горящей плоти. Пылащие люди метались по двору, врезаясь в стены и друг в друга. Некоторые ринулись в церковь, но щиты и слаженные удары копий бросили их догорать на земле.
— Назад! — надрывалась невидимая Тигрица. — Назад!
Арбалеты били сквозь огонь, где в воротах застыли те, кто на свое счастье не успел вломиться во двор.
Из нефа раздались крики и звуки боя. Враги лезут в окна, но там им трудно будет прорваться.
Пламя во дворе стихало. Зловонный дым поднимался к небу. На земле остались десятки почерневших тел. Кто-то еще пытался ползти.
— Не стрелять! — приказал Дэнтон. — Приготовиться!
Последние языки пламени лизнули воздух и исчезли. Повисла напряженная тишина. Сквозь серый дым раздался одинокий яростный вопль, и через мгновение стальная волна бросилась вперед.
— Стреляй! — крикнул Моллард, и начался настоящий бой.
Первый же натиск заставил его солдат отступить. В узком притворе завязалась жестокая схватка. Музыка стали звучала с чудовищной силой, и за каждый маленький шаг возрожденцы щедро платили кровью.
Моллард стоял позади и мог только смотреть на то, как сражаются его люди. Между глаз загорелась точка, словно кто-то вонзил спицу ему прямо в мозг.
— Не отступать! — кричал он. — Не дайте им пройти!
Мертвых тел становилось все больше — враги наступали, топчась по своим, и скоро уже просто не могли пройти. Из солдат Дэнтона погибли пока лишь двое.
Тей приказала своим отступить. Они отошли, подняв с земли нескольких раненых.
— Держать строй, — велел Моллард.
Латники выравнивали дыхание. Окровавленные копья зловеще смотрели вперед, раненых в первом ряду сменили. Стонали на земле умирающие, а за спиной продолжала звенеть сталь — враги пытались протиснуться в окна.
В рядах впереди показалась Тей. На голове у нее был шлем в виде тигриной головы, столь искусно раскрашенный, что казался живым. Она хромала, но сжимала в руках корделач 16 16 Изогнутый двуручный меч, похожий на большую саблю, часто со сложной рукоятью.
— один из самых тяжелых и опасных мечей, сражаться которым умели немногие.
— Вы еще не передумали сдаться, инквизитор? — спросила она, поднимая оскаленное забрало.
— Пока что Господь на моей стороне!
— Для вас он — Господь, для нас лишь Бог всемогущий. Не господин, а Отец наш! — вскричала Тигрица, и возрожденцы с воплем поддержали ее. — Те из нас, кто погиб, обретут вечную жизнь на небе или новую на земле!
— Хорошо им, — пробурчал солдат недалеко от Дэна. — А я вот думаю, не сгину ли в Небытие.
Моллард резко повернулся к нему. Латник вздрогнул, на лице его появился страх.
— Я… простите, инквизитор, я имел в виду…
— Мы все хотели бы жить вечно, правда? — спросил Дэнтон, отворачиваясь.
Где-то в глубине пучины врагов раздался низкий утробный рык.
— Дэлуин писал вам о пророчестве! — воскликнула Тей. — Вы знаете, чем все закончится!
— Тогда зачем ты раз за разом предлагаешь мне сдаться?
— Вас попросили не убивать, инквизитор! — грубо рассмеялась Тигрица, захлопывая забрало. — Ваши люди умрут, а вас мы заставим уйти — пешком до самого Шрама! Так что я, в отличии от вас, пытаюсь спасти ваших солдат!
Некоторые из врагов рассмеялись, хотя весь придел перед ними был завален трупами. Кровь покрывала стены и даже потолок, застывшие руки скрючились, хватаясь за воздух.
— Пока что ты только лишила жизни своих, — парировал Дэнтон.
Раздался глухой стук, от которого по стенам церкви пробежала дрожь. Впереди продолжал звучать низкий рык. Тигриный шлем бесстрастно взирал на Молларда.
— У нас разводят прекрасных громадоров, — сказала Тей. — Но вы когда-нибудь видели диких, инквизитор? По-настоящему диких, как в древности?
— Таких, как водятся на руинах Лоттеринга? — нахмурился Дэнтон.
— Именно.
Возрожденцы расступились. Таща за собой псарей, в приделе появились четыре огромных громадора. Жесткая шерсть топорщилась на горбатых загривках, желтые глаза глядели с яростью. Короткие уши были прижаты, из связанных пастей текло зловещее рычание.
Грудь и плечи громадоров покрыли кожаным доспехом с пластинами. Каждую собаку едва удерживали по два могучих псаря.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: