Александр Ульянов - Годы гроз (СИ)
- Название:Годы гроз (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Ульянов - Годы гроз (СИ) краткое содержание
Годы гроз (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я мог бы выдать тебя и Кэсси церковному суду. Мог бы никого не спрашивать и задушить после Баргезара — кто бы сомневался, что ты умер от ран? Мог бы просто остаться в Альдеринге и позволить Возрождению убить вас. Но я вот он, здесь! — вскрикнул Брон и оттолкнул Молларда.
Дэнтон ударился спиной в стену. Старый рыцарь раскраснелся, его тяжелые кулаки были сжаты, а мутные глаза блестели.
— Это все, что я хотел узнать, — сказал Дэн. — Что ты верен мне.
— Плевал я на тебя. Я верен инквизиции, Господу и своим клятвам. Если сегодня мы выживем, тебе все равно недолго останется носить алый плащ. Рано или поздно все поймут, что ты за человек. Но я — прощаю тебя за все обиды.
— Прощаешь?
— Не желаю носить этот груз, — лицо Раддерфорда вдруг посветлело. — Поэтому прощаю.
Не слишко понимая, о чем он говорит, Дэнтон кивнул. Похоже, что старый рыцарь о многом подумал в Альдеринге, и что-то осознал для себя.
— Я хочу, чтобы ты собрал людей и ушел из города.
— Что? — буркнул Бронвер, будто не расслышал.
— Забери всех и уходи. Не знаю, что на уме у Возрождения, но им нужен я. Остальных они пропустят.
Брон помолчал, обдумывая слова Дэнтона.
— Чтобы потом все говорили, что рыцарь бросил своего инквизитора?
— Они не будут так говорить, потому что это приказ. Я назову тебя преемником и если погибну здесь, то ты вернешься в алом плаще и с Правом Железа в руках.
Брон глубоко нахмурился.
— Это что, проверка?
— Нет! Я хочу спасти людей. Я хочу спасти Кассандру, Небытие тебя возьми!
— И ты думаешь, нас просто отпустят?
— Они ушли, хотя могли добить нас здесь в мгновение ока. Они отступили и позволили тебе войти в город. Да, они вас отпустят.
— Мы не можем тебя оставить.
— Довольно! — вскрикнул Дэнтон. — Твоя верность доказана, Брон! Ты привержен долгу больше, чем всякий, кого я знаю. Гораздо больше, чем я! И сейчас твой долг — подчиниться приказу. Уходите!
Раддерфорд ничего не сказал и направился к людям. Солнце поднималось, освещая залитую кровью церковь сквозь выбитые окна.
— Солдаты! Инквизитор Моллард приказал мне собрать вас и уходить!
Латники переглянулись.
— Он собирается остаться здесь один, чтобы встретить этого вонючего Грейна. Мой долг и ваш — подчинится приказу!
Кассандра приподнялась на локте и посмотрела за спину Брона, где в тени бокового нефа стоял Моллард и наблюдал. Солдаты недоуменно зароптали.
— Но еще наш долг — остаться здесь и принять достойную смерть!
Кто-то согласно воскликнул, но кто-то и воздержался. Дэнтон покачал головой. Брон не должен был этого делать.
— Так что вы скажете, люди? Уйдем или останемся?
— Я остаюсь, — ответил Бастиан и вышел вперед. Оставшиеся два ветерана шагнули следом за ним.
— И я остаюсь, — отвечали другие солдаты.
Моллард скрипнул зубами и отправился к людям.
— Я приказал уйти! — кричал он на ходу. — Хватит смертей!
— Нет уж, — опираясь на Бастиана, Кассандра поднялась. — Если ты хочешь здесь умереть, мы умрем с тобой.
— Уходите, пока есть время! — взревел Дэнтон. — Это приказ! Прочь!!!
— Мы шли сюда от самого Альдеринга не чтобы вернуться, — сказал молодой косоглазый солдат.
— А зачем? Чтобы подохнуть ни за что?! Тогда вот мой меч! Подойди и умри, если желаешь!
Наступило молчание.
— Я горжусь, что мне служат столь верные люди, — сказал Моллард. — Но вам не надо умирать за меня сегодня. Уходите, и…
— Они здесь!
Один из солдат Брона забежал в неф.
— Они здесь! — повторил он, и следом за ним в церковь хлынуло Возрождение.
— В круг! — закричал Бронвер, поднимая секиру. — Щиты поднять!
Враги окружили их со всех сторон. Кассандра, все еще опираясь на Бастиана, взяла Молнию и печально улыбнулась Дэнтону.
— Похоже, мы бы все равно не успели уйти, — сказала она. — Но лучше умереть вместе, разве нет?
— Пусть лучше хоть один из нас остался бы жив, — надевая рогатый шлем, ответил Моллард.
Сплошные ряды возрожденцев сомкнулись вокруг. Они заполнили всю церковь и молча стояли, ожидая команды напасть.
Вперед вышел невысокий человек в свободном грязно-желтом одеянии. Волосы на голове были обриты, на щеках белели густые бакенбарды. Посох в его руках гулко стучал о камни. На верхушке посоха золотилась молния в незаконченном круге. Следом за ним вышли Тигрица и еще один человек, прятавший лицо под капюшоном. Походка последнего показалась Дэну знакомой.
Дэнтон протиснулся через стену щитов и вышел навстречу.
Человек с посохом кивнул, глядя на него. Под крючковатым носом расцвела улыбка.
— Инквизитор Моллард, — сказал он. Его голос был глубоким и мягким, как бархат. — Я ждал встречи с вами. Меня зовут Дэлуин Грейн.
Дэн молчал, глядя на его теплую, почти отеческую улыбку.
— Настало пора свершиться тому, что должно, — сказал Дэлуин.
Он воздел руки и посох. Ряды Возрождения зашевелились.
— Приветствуйте потерянного короля! — во всю мощь объявил Грейн.
Воины Возрождения все до единого упали на колено перед Моллардом, пальцами касаясь земли. Наступила долгая, звенящяя тишина.
Грейн поднялся первым и поманил Дэнтона к себе:
— Идемте, ваше величество. Вам многое предстоит узнать.
Глава девятая: Так будет
I
Где-то в Дар-Миноре
Подарок, который тебя обрадует
Щелкнул пальцами перед лицом девчонки. Шлепнул по щеке. Она не дрогнула. Глаза были пусты, почти как у мертвой.
— Эй, девка, — Оглан снова дал ей слабую пощечину.
— Она в оцепенении, — Ама возникла за спиной. — Ты слышал, что она кричала напоследок? Похоже, она любила того юношу.
— Оглан убил его. Отомстил за руку, Гора и остальных, — в доказательство поднял окровавленный шлем. — Твой порошок помог.
— Солнечная пыль — могучая вещь, и опасная. Миреданцы перестали применять ее в бою, потому что ветру все равно, куда дуть.
Ама не отрывала взгляда от принцессы, а та была словно дышащая кукла. Даже не моргала.
— Бери ее, и пойдем.
Уже скоро, благодаря колдовскому пути, оказались возле дома ведьмы. Оглан вел принцессу за собой. Она покорно шла, хоть и еле переставляла ноги. Левую руку баюкала у груди — похоже, сломала, когда упала с лошади. Красивая была скотина, шкура как будто сверкала.
Ама провела их внутрь, по винтовой лестнице поднялись на последний этаж и оказались в комнате с колоннами и большим балконом. В центре комнаты находился круглый алтарь, изрисованный потертыми знаками власти.
— Положи ее туда.
Оглан перебросил Алину через плечо и уложил на алтарь. Ведьма закрыла принцессе глаза и что-то прошептала на ухо. Грудь девушки приподнялась, дыхание стала глубже и размереннее.
— Она уснула, — сказала Ама. — Идем. Время вручить тебе награду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: