Александр Ульянов - Годы гроз (СИ)
- Название:Годы гроз (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Ульянов - Годы гроз (СИ) краткое содержание
Годы гроз (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я рад присутствовать на вашем первом совете, государь, — сказал Грейн.
Дэн кивнул и уселся во главе стола.
— Для начала известия, государь. Принцесса Алина Америйская пропала.
Моллард какое-то время обдумывал услышанное.
— Что произошло?
— Как и сказал Дэлуин, она пропала, — усмехнулся Бальдер. — По неясным причинам она отправилась одна за Тиир и исчезла в тайге.
— А сир Лавеллет?
— Он отправился за ней. Его останки нашли спустя три дня.
Известие о гибели Эльтона кольнуло неожиданно остро.
— Кто убил его?
— Чудовища, — сказала Тигрица. — Говорят, в тайге появились оборотни.
— Их не бывает, — сказал Дэн.
— Как бы там ни было, это нам на руку, повелитель, — сказал Дэлуин. — Законник стар и скоро умрет. Если мы найдем принцессу Алину первыми, то будущая королева Америи будет благосклонна к королю Лотарии.
— Только если она жива, — нахмурилась Тей.
— Так или иначе, вам все равно нужно на восток, — сказал Эллис и отпил вина.
— Зачем? — повернулся Дэнтон к Грейну.
Тот кивнул, проводя пальцами по бакам.
— Вы ведь знаете историю, ваше величество. Когда Карх Завоеватель — я предпочитаю называть его именно так — взял Лоттеринг и казнил последних королей, миреданцы отправились мстить. Ту войну назвали Гневом Миредана. Магическая корона Лотарии попала к магистрам. Но теперь она опять нужна на родине.
— Зачем? В этом есть какой-то смысл? — спросил Дэн.
— Так сказано в пророчестве. Вас надлежит короновать именно ей.
— И это все?
— Как я сказал, корона обладает магией. А миреданские магистры видели будущее и ничего не делали просто так.
— Ты не отвечаешь на мой вопрос, Дэлуин, — мягко надавил Дэнтон. — Почему именно та корона?
Грейн признался:
— Увы, я не знаю, ваше величество. Но пророчество говорит: «У погасшей над болотами звезды покоится древний венец. Непокоренная сила воскреснет на челе потерянного короля».
— Что еще ты не сказал мне сразу? — нахмурился Дэнтон. — Я чувствую себя марионеткой. Расскажи пророчество полностью.
Грейн смиренно склонился. Дэн все еще не мог привыкнуть, что ему подчиняются человек, создавший самую сильную ересь в истории Америи, и враг, с которым он сражался чуть больше суток назад. Не говоря уже о Бальдере.
— Простите, повелитель, но я не могу рассказать всего, — сказал Дэлуин. — Таблички, на которых высечено пророчество, зачарованы. Их можно прочитать лишь при свете полной луны, иначе кажется, будто буквы все время меняются местами.
Табличек больше сотни, но прочитать себя дают лишь две-три одновременно. Иногда все доступные — уже сбылись. А те, что о далеком будущем, никогда не раскрываются.
— То есть ты не знаешь, чем все закончится?
— Увы, повелитель.
— Нас может ждать победа или забвение, — сказала Тигрица. — Но это не значит, что мы не должны сражаться.
— Сражаться за что? — повернулся к ней Дэнтон,
— За независимость, ваше величество, — пробормотала Тей, глядя на него через челку.
— Как ты это назовешь? Восстание? — не дожидаясь ответа, Дэн продолжил. — Все остальные назовут это мятежом. На нас нападут с запада, востока и юга.
— Сомневаюсь, — протиснулся в паузу Эллис. — Америя разобщена. Дримгард практически вымер. На западе идет война, а герцог Вилонии не отвечает на письма короля. Возможно, он задумал очередную попытку добиться независимости. А единственная надежда Америи исчезла в тайге Дар-Минора.
— На трон взойдет принц Дагоберт, — проговорил Моллард.
— И что же бывает, когда слабак садится на трон?
— Грызня за власть, — ответил Дэн.
— Я бы назвал это «передел владений».
В словах Бальдера был смысл. Дэнтон поймал себя на том, что с интересом слушает о настоящих и будущих бедах Америи — ведь в этом для него таилась возможность, предопределённая судьбой. Хоть пророчество и было неизвестно до конца, Дэн чувствовал себя должным ему следовать.
Кто он теперь — мятежник, который прикрывается пророчеством, или тот, кого выбрал сам Бог?
— Граф Бальдер прав, мой король. Пророчество не зря начало исполняться сейчас. Настал подходящий момент.
— Тогда нельзя оттягивать. И рисковать жизнями в походе в проклятый край.
— Я вынужден настаивать, ваше величество, — мягко сказал Грейн. — До сих пор мы не просто ждали, когда пророчество исполниться, мы делали все, чтобы оказаться в нужном месте в нужное время.
— Например?
— Например, прибыть в Рейнвиль к полнолунию. И мир ответил нам, явив кровавую луну и багровое знамя. Сбылся очередной стих, самый главный на сегодня. Вы слышали о монтусаксах , мой король?
— Кое-что. Это были огромные статуи, стоявшие в Кель-Туате?
— Иные, говорят, были выше облаков, — сказал Бальдер.
— Считается, что именно монтусаксы стали причиной гибели Миредана, — сказал пророк. — Якобы они продавили землю и потому Кель-Туат ушел под землю. Для нас неважно, так ли это. Но я доподлинно знаю, что корона Лотарии покоилась на одной из статуй. Похоже, что нам нужно лишь прийти и забрать ее.
— Неужели? Насколько я слышал, из Миреданских болот не возвращаются, — сказал Дэнтон.
— Судьба должен быть благосклонна к нам.
— Ты хотя бы знаешь, что нас там ждет?
Дэлуин вздохнул.
— Увы, государь. Хотел бы я сказать больше о короне и том, где именно ее найти. Но я — не миреданский магистр.
Дэнтон глядел сквозь стол. Ощущение того, что все ключевые события жизни случились не напрасно, опять вернулось. Тогда, двадцать лет назад, он встретил человека, который помог ему тогда и сможет помочь сейчас. Он тронул в кармане двустороннюю монету и поневоле вздрогнул.
Советники ждали, пока Моллард, наконец не поднял голову:
— Мы поедем в Баргезар. Там есть человек, который поможет нам.
Бальдер подозрительно прищурился, а Грейн спросил:
— Кто это, ваше величество?
— Позже, — Моллард провел рукой по шраму на затылке.
Он чувствовал себя глупцом, который, не подумав, согласился на запутанную аферу. Но нельзя было не признать, что он хотел увидеть Ария. Страшился, но хотел.
— Дайте мне время отдохнуть и собраться с мыслями, — сказал Дэнтон и поднялся. — Все это слишком непросто осознать.
— Конечно, ваше величество, — улыбнулся Грейн, тоже встал и поклонился. — Я и сам пребывал в смятении еще долго, когда древние строки впервые ожили на моих глазах.
— Ты не думал о том, чтобы назначить нового графа? — спросил Бальдер. — Черлинг убит, и…
— Ты хочешь им стать? — напрямую спросил Дэнтон.
— Это была бы честь, государь, — ответил Эллис. — Но я отправлюсь обратно на юг, чтобы наращивать мощь и искать вам сторонников. Когда вы вернетесь, Лотария будет готова к войне.
— Хорошо. У меня есть другой кандидат.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: