Вирт Андер - Дочь химеролога [СИ]

Тут можно читать онлайн Вирт Андер - Дочь химеролога [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дочь химеролога [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вирт Андер - Дочь химеролога [СИ] краткое содержание

Дочь химеролога [СИ] - описание и краткое содержание, автор Вирт Андер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пусть ты по-прежнему не знаешь ответов на свои вопросы. Но у тебя появилась семья! Немного странный, но папа, шебутная младшая сестренка и озабоченная непонятно чем, наверное, старшая сестра. Вот только... надолго ли?

Дочь химеролога [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дочь химеролога [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вирт Андер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Эх, я бы была не против, но, увы, с ним уже… – произнесла Талика и как-то нервно передернула плечами, – короче, место занято. А вообще, женщина всегда и в любых условиях должна выглядеть красивой, не знаешь, что ли? И тебе бы не мешало привести себя в порядок.

– Я уже умылся с утра, этого достаточно, – угрюмо ответил Лайнэл, – лучше скажи, что это ты устроила ночью с этой… девочкой и ее служанкой?

В ответ Талика неожиданно смутилась и слегка покраснев, ответила:

– Да, ничего особенного. Принцесса попросила сопроводить к озеру, чтобы сполоснуться, прежде чем сменить одежду. Заодно я и сама искупалась. А ты, кстати, не хочешь? Могу показать где, и даже посторожить на берегу.

– Ага, заодно и подглядывать будешь, как обычно? Нет, ты давай не уходи с темы. Поняла же, что именно я хочу узнать, не увиливай, а скажи правду, вы чего разорались?! Весь лагерь перебудили, а у одного малого чуть сердце не разорвало от испуга. Даже проверил, на всякий случай, человек он или нет. А то реакция как у обычных «ушастых».

Магиня, выдержав паузу, неохотно произнесла:

– Там был кто-то. Весь белый и похож на человека. Думаю, что это мертвец-утопленник, о котором рассказывали стражники, когда объясняли дорогу к озеру. А я им не поверила, вот и немного испугалась от неожиданности.

– Ты? Испугалась? – с некоторым недоверием, но, уже едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, переспросил Лайнэл, – наша сильнейшая, как она утверждает, в Пограничье, среди своего уровня, магиня и такое?! Невероятно!

– Вот только попробуй растяни губы, сразу поджарю, – мрачно сказала Талика, сформировав над поднятой ладонью небольшой огненный шарик.

– Все-все, не буду…

Пытаясь не проявить на лице, рискованную в данный момент улыбку, лучник помолчал, затем продолжил:

– Так ты точно смогла рассмотреть, что там было? Может, это кто-то просто подшутил?

– Неужели ты думаешь, что я такая глупая? Во-первых, сразу по приходу я проверила озеро поиском Жизни, во-вторых, хоть лица и не увидела, так как оно было закрыто волосами до пояса, но вот темный провал на месте одного из глаз разглядела. И потом, существо исчезло, не оставив следа и опять поиск Жизни ничего не показал. Так что однозначно это был какой-то «не-мертвый»! Хорошо, оказывается, нас еще кукла господина охраняла.

– И ты предложила мне сходить туда искупаться? Решила за что-то отомстить? – даже слегка обиделся Лайнэл. Затем, сделав несколько возмущенных вздохов, успокоился и решил сменить тему:

– А зачем ты с утра сюда прибежала? Сейчас же моя смена.

– Глупенький. А поесть с утра господину надо? Вот, я уже все собрала!

И только сейчас лучник обратил внимание на стоящий рядом на чурбачке поднос, заставленный едой.

– И что, он так вчера и поел из общего котла, не потребовав себе чего-то особенного?

– Да. И еще даже похвалил, сказав, что вполне можно есть, а ведь это я готовила!

– Не уверен, что это похвала, ну ладно.

– Вот, точно сейчас тебя поджарю!

Зарождающиеся препирательства прервал легкий шум из палатки. Затем полог откинулся, и оттуда выбралась, сонно моргая, женщина кукольника . Осмотрела стоявших перед палаткой охотников, обратила внимание на поднос, улыбнулась и совершенно спокойным и вежливым голосом произнесла:

– Доброе утро, Лайнэл, Талика. Вижу, вы подготовили господину завтрак. Я сейчас же его занесу. Благодарю за помощь. Но не могли бы вы, пожалуйста, принести и для… нашей куклы? По возвращении с обхода, ему обязательно нужно будет поесть. Мне не надо, я чуть позже сама схожу. Заранее спасибо!

И прихватив поднос, опять исчезла в палатке. Проводив ее возмущенным взглядом, от которого стало понятно, что все-таки Талика сама намеревалась зайти внутрь, магиня прошипела, впрочем, стараясь делать это чуть слышно:

– Вот ведь стерва, даже шанса не дала, да и еще командует!

И, как-то забыв про лучника, возмущенно вихляя самой круглой и упругой частью своего тела, пошла обратно к костру, где раздавалась разогретая с утра вчерашняя каша, при этом, не замечая падающие челюсти и стекленеющие глаза попадавшихся на пути стражников. Впрочем, она действительно к такому привыкла и вполне очевидно бесилась от видимого равнодушия человека, который по факту их себе подчинил.

Проводив магиню спокойным взглядом, в котором, впрочем, тоже было вполне нескрываемое удовольствие от демонстрируемого вида, лучник заметил обсуждаемую куклу . Она, только что, неожиданно появилась в лагере, привлекая к себе внимание целой охапкой цветов в руках. «Интересно, а у нее есть имя, – подумал Лайнэл, смотря, как ловко огибая всех встречных, маленькая фигурка целенаправленно двигается к выбранной цели, – наверно должно быть, но кто этих магов поймет».

Нельзя сказать, что неожиданно, но кукла остановилась возле палатки, в которой расположились принцесса и ее горничная. «Хе-хе, – мысленно усмехнулся лучник, – похоже, принцесса явно понравилась кукле . Или увы, что более вероятно, она выполняет приказ своего хозяина. Хотя зачем, не совсем понятно». Кстати, дальнейшая сцена, которую, Лайнэл разглядел во всех подробностях (иначе, какой он профессионал) выглядела довольно странной.

Вот горничная, почему-то сильно обрадовавшись, увидев мальчика с цветами, зовет принцессу. Девочка, наоборот, неохотно выходит и, увидев, кто пришел, сильно покраснев, отворачивает от него голову. Кукла с поклоном протягивает цветы. Наступает постепенно затягивающаяся пауза. Горничная, подойдя сзади к принцессе, что-то ей выговаривает. Хотя понятно, явно требует, что бы она взяла цветы и поблагодарила. Наконец, девочка поднимает руки и берет цветы у мальчика.

Однако не успел лучник выдохнуть, с удивлением обнаружив, что он, оказывается, даже задержал дыхание, ожидая развязки, как случилось непоправимое.

Повернувшись, принцесса как-то неловко оступается, и цветы вываливаются у нее из дернувшихся рук, рассыпавшись перед палаткой. Впрочем, для не столь острого зрения, как у Лайнэла, все выглядит так, как будто девочка, взяв букет, швыряет его на землю. С учетом, того что как минимум четверть лагеря, находящаяся рядом, наблюдает за разыгравшимся действием, то вокруг этого места стихает даже раздававшийся шепоток любопытства.

В абсолютном молчании принцесса краснеет еще сильнее, потом топает ногой, резко разворачивается и скрывается в палатке. Мальчик же, постояв неподвижно некоторое время, внезапно… просто исчезает, буквально растворившись в воздухе, чем вызывает изумленный вздох всех окружающих.

И только Лайнэл заметил мелькнувшую тень, ощутил порыв ветра и увидел колыхнувшийся полог палатки, рядом с которой стоял. После чего еще раз порадовался, что этомуон теперь не враг. А цветы… пусть будут на совести того, кто их уронил. Крепче держать надо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вирт Андер читать все книги автора по порядку

Вирт Андер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дочь химеролога [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Дочь химеролога [СИ], автор: Вирт Андер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x