Пэт Ходжилл - Врата Тагмета
- Название:Врата Тагмета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэт Ходжилл - Врата Тагмета краткое содержание
Врата Тагмета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- "О, да. Таковы тайна и величие самок."
Громоздящиеся чёрные фигуры были теперь достаточно близко, чтобы стало заметно белёсое мерцание рогов и переросших клыков-бивней. С мохнатых плеч свисали болтающиеся жгуты из волос. Раздвоенные копыта взрывали лесную подстилку. Их было чересчур много, чтобы суметь подсчитать, а сзади шли ещё и ещё.
Кенцирские лошади наблюдали за их приближением с сияющими глазами и вставшими торчком ушами; жуткогончие с подвыванием натягивали свои поводки; замковая пара слученных молокаров тащила хозяев вперёд. Однако, сквозь лес уже мчались другие собаки, щёлкая челюстями на эти косматые ляжки.
Джейм, поначалу их не узнавала. Псины, которых она в последний раз видела во время весёлых гуляний в деревне мерикит, казались тогда полусонными. Теперь же, однако, они были в работе.
Как и нечёсаные пони, что неслись следом за сворой, неся на себе всадников, как мужчин, так и женщин, настолько больших, что их ноги едва не запутывались в подлеске.
Гончая скакнула вперёд, вцепилась яккарну в ухо, и заставила его опрокинуться на землю. Пони яростно засновали среди молотящих копыт, летящей земли, и неистового мычания.
Один из всадников издал радостный крик: - "Пошло, пошло!" - Это, несомненно, была Великая Сид, что мгновением позже стало уже очевидным по её длинным, красным волосам, что пылали в тугих косах, и по сильной, белой руке, вскинутой вверх и потрясающей окровавленным копьём.
- "Держись, держись, держись!" - Кричали остальные, по всей видимости, подбадривая гончую, что всё ещё прижимала голову зверя к земле, скорее острой болью, чем своим лёгким весом.
Один из мужчин ловко скакнул на чёрную, щетинистую спину. Быстрым ударом короткой сабли он рассёк позвоночник у основания шеи. Чудовище содрогнулось и издало жалобный звук, что оказался исходом его последнего вздоха. Затем оно застыло на месте. Мерикиты зааплодировали.
- "Один готов, наконец-то," - пробормотала Чьева.
Джейм увидела, что это именно Чингетай был добытчиком зверюги. Поглядев вверх, он заметил кенциров и крикнул, - "Никого не пропускайте!"
- "И теперь мы получили наши инструкции. Леди, оставайтесь здесь."
- "Но . . ."
- "У вас ни оружия, ни лошади. Кроме того, вы есть Тагмет. Оставайтесь."
То же самое сказал и мастер-охотник, которому в поле должен был подчиняться даже лорд замка.
- "Тянс, отпускай!"
Жуткогончие скакнули вперёд, молокары ревели у них на пятках подобно лавине. Лошади отступили на шаг, как будто взвинчивая себя, а затем помчались за сворой. Крики охотников зазвенели по лесу и воинственные партии объединились.
А Джейм осталась стоять на речном берегу, рядом с, похоже, единственным на весь лес, высохшим деревом. Позади неё, лучники и остальные пешие силы блокировали дорогу у глотки ущелья. Каинроновские ёндри также там были, как и беженцы Рандиры. Некоторые, вроде Горя, держали руки на луках. Другие же приготовили вилы и косы, уперевшись в землю концами их толстых рукоятей. Все выглядели решительными и целеустремлёнными. Джейм поёжилась. Будучи единственной, кто стоял посерёдке, невооружённой, и пешей, она ощущала себя одновременно уязвимой и бесполезной.
Дура, дура, дура, как будто тебе обязательно нужно находиться в центре всего, что бы то ни было . . .
Отсюда, она могла видеть только лишь передний край столкновения. Засохшее дерево склонилось к воде, обеспечивая лёгкий подъём. Джейм уселась на развилке где-то в пятнадцати футах от земли. Отсюда, ей стало видно, что в долине над водопадами, Заречье действительно обустроило узкое горлышко, в которое мерикиты загнали свою планируемую добычу.
Хотя, не все в неё угодили. Основная часть стада сгрудилась у северного конца ловушки, бодая и кусая друг друга в неистовстве гнева. Над ними кипело облако пыли, а вырванные с корнями деревья падали оземь. Однако, внутрь заскочило достаточно, чтобы полностью занять собою охотников.
Это были рукопашные схватки, с участием одного яккарна против пяти, или более, противников с поддержкой собак, пони и лошадей. Коровы делали стремительные наскоки, рубя вокруг бивнями и рогами, а затем, неспособные прорваться, отступали задом назад, и пытались повторно. Одна из них поймала пони и вскрыла её от паха до грудины. Лошадка повалилась на землю, запутавшись в собственных внутренностях, а затем принялась разрывать их на части своим предсмертным ляганием. Завизжала от боли собака. Закричал человек. Джейм с тревогой следила за копной пламенеющих волос Сид, пока та скакала меж схватками, одалживая силу своего копья везде, где потребуется. Её муж-по-дому Чингетай также был где-то рядом, без сомнения там, где битва кипела яростнее всего. Этот тип, возможно, дурачина, но здесь он в своей стихии. А что касается кенциров, то, хотя им ещё никогда прежде не доводилось сражаться с подобными недругами, они быстро учились и были бесстрашны в своих атаках. Облака пыли окаймляли всё больше и больше чёрных холмов, когда яккарны падали оземь, а кровь начинала сочиться сквозь разодранное злато палой листвы, скапливаясь озёрами в лесных ложбинах. Остальная часть стада начала оттягиваться назад. Некоторые устремлялись на склоны долины, или достигая заветных высот, или скатываясь обратно. Остальные отступали тем же путём, что и пришли, без сомнения, чтобы найти более доступные уклоны. Б о льшая часть всё равно сумеет пробраться на юг, на свои высокогорные пастбища, но они оставили за собой достаточно мёртвых.
Один бой всё ещё продолжался. Джейм вскарабкалась повыше и увидела массивную корову, что сдерживала натиск растущей оравы охотников свирепыми и быстрыми ударами бивней и рогов. Мёртвые и умирающие лежали затопленными под её корытами, по б о льшей части, собаки, но и пара охотников, также. Один мерикит, распоротый и отброшенный, свисал с ветвей ближайшего дерева, капая кровью на схватку внизу.
Хорошо просчитанные движения зверюги намекали на то, что она старше и мудрее своих сотоварок -- истинная матриарх стада -- но она также была более упрямой, чем остальные, и намного более разъяренной, чтобы, наконец, осознать, что её путь перекрыт. Молокар попытался вцепиться ей в горло. Она пинком отбросила его в сторону, едва не пронзив острым копытом. Его партнёр вцепился ей в ляжку. Корова пронзительно взвизгнула и закрутилась на месте, размахивая огромной собакой, всё равно, что щенком. Лошади вскинулись на дыбы. Всадники с трудом удержались в сёдлах. Молокар улетел прочь, всё так же сжимая в своих челюстях кусок её бока. На мгновение, круг хищников раскололся, и яккарн прорвалась сквозь их потрепанные ряды.
Она помчалась прямо на Джейм.
Нет времени спрыгивать вниз и бежать. Джейм вскарабкалась ещё выше наверх, так что мёртвые ветки затрещали под ногами. Корова врезалась в ствол, и дерево пошатнулось. Джейм глянула вниз, в эти маленькие, окаймлённые красным, проницательные глазки и осознала, что это не простая случайность: одна королева заметила другую через всё поле боя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: