Пэт Ходжилл - Врата Тагмета
- Название:Врата Тагмета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэт Ходжилл - Врата Тагмета краткое содержание
Врата Тагмета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- "Но её нужно покормить," - запротестовала Тайррисиен во внезапно обрушившемся мраке.
- "А им нужно поспать. Тсс."
Она вытолкала наружу своих семерых дочерей, скользя меж невидимых, ворчащих фигур, и аккуратно притворила за ними дверь, приглушая возобновившееся сопение.
Снаружи, Сид стояла лицом к лицу с Чингетаем около бревна, которое успело закончить свой спуск и теперь покоилось рядом с деревенскими воротами.
- "Что, моя жина-по-дому," - говорил он с насмешливым порицанием, - "у тебя нет огня, чтобы разжечь мой очаг? Или, ну, следует ли нам говорить, мою страсть? Ты определённо не склонна позаботиться толком ни о том, ни о другом. Неужели я чем-то провинился?"
- "Муж-по-дому, ты не понимаешь. Если мы не зажжём это бревно, зима никогда не кончится."
Он рассмеялся. - "Ты и вправду веришь в подобные бабушкины сказки?"
- "Сказки Земляной Женщины, да."
Джейм приблизилась в компании Тайррисиен, цеплявшейся за её руку, и тащившейся за ними Вредины. Она протянула королеве шкатулку. - "Вот. Мы нашли её в домике Земляной Женщины."
Где-то на заднем фоне прозвучал голос Лиры: "Но я же там никогда не бывала!"
Сид приняла трутницу со вздохом облегчения и вытащила из своего корсажа маленький ключик. Она вставила его в соответствующее отверстие в боковой стенке шкатулки и провернула, так что сталь внутри ударила по кремню, создавая искру. Джейм оставалось только гадать, каким образом Тайррисиен удалось зажечь свой собственный огонёк. И, больше того, каким образом она обнаружила сей бесценный предмет, и как призвала своих полусестёр присоединиться к ней в этом тайном месте? Хотя, как сказала её мать, этот ребёнок особенный.
И она моя дочь, подумала она с гордостью, сжимая маленькие пальчики, пусть и немножко встревоженная.
Верховная Сид поднесла искорку к ветке. Усохшие иглы немедленно воспламенились, но только лишь на самых кончиках, полыхая подобно порывистому пламени свечи.
Джейм повнимательней пригляделась к стволу дерева. - "Это же железное дерево," - сказала она. - "Оно кажется высохшим, но это совершенно неважно, потребуется много, очень много времени, чтобы суметь его сжечь."
- "Ах!" - воскликнули женщины, сверкая яростными взорами.
- "О," - протянули мужчины, бросая косые взгляды на Чингетая, который стоял с нелепой притворной ухмылкой.
Сид утянула Джейм в сторону. - "Это серьёзно," - сказала она, под прикрытием оскорблений, что летали взад и вперёд. - "Мой дорогой муженёк преподнёс нам проблему, но мы с нею справимся. Хвала предкам, что это только лишь молодое деревце (sapling - не более 4 дюймов (10 см) в диаметре), и, как ты сказала, настоящий сушняк, но, всё же, не стоит ожидать ранней весны или же скорого вскрытия Серебряной. И говоря о последнем, ты должна забрать свою юную подругу. Я, конечно, могу прикрыть глаза на её кражу у хозяев, но что насчёт наступления весеннего солнцестояния, когда выбирается Ледяная Дева, невеста Съеденной Когда-то?"
Джейм вспомнила охваченное ужасом лицо Прид, когда она обнаружила маленький, хрустальный тотем в своей чашке похлебки во время весеннего празднества, и благоговейный, наполненный страхом шепоток вокруг неё:
- "Рыбка поймана, рыбка поймана . . ."
А затем, в хватке ледяной воды, все эти пульсирующие чешуйки и стекловидные глаза . . .
- "Я думала, это дело случая," - сказала она.
- "Так мы твердим сами себе, но я наблюдаю за ритуалом уже множество лет, начиная со времени, когда была выбрана младшая сестра Чингетая. Чтобы там ни говорили наши шаманы, и как бы они это ни устраивали, но жертва далеко не всегда только девица, и, больше того, определённо не случайная. Если Лира останется здесь, то она станет следующей."
С другой стороны, Прид была в ярости от Лиры.
- "Все наши надежды и мечты, гостеприимство, дружба, сёстренство -- отбросить всё в сторону ради просто глупой шутки!"
Лира разразилась слезами. - "Я не хотела . . . Я не думала . . ."
- "Ты никогда не думаешь!"
Лира бросилась в объятия Джейм. - "О, позволь мне остаться! Я не хочу возвращаться обратно в Рестомир!"
Джейм отделила её от себя мягко, но непреклонно. - "Домик принадлежит Прид. Я всего лишь её муж-по-дому. Подумай: разве ты хочешь и дальше оставаться там, где тебе больше не рады?"
Лира провела рукавом по своим влажным глазам и носу. - "И где же мне тогда вообще бывают рады?"
- "Возвращайся в Тагмет вместе со мной и увидишь."
Из всё ещё темной деревни за ними раздалось громкое хрюканье: " Ха. Ха ? Ха !"
За этим последовал громкий удар, а затем барабанная дробь копыт по деревянной дорожке.
- "Сквиии !"
Мерикиты бросились в стороны, когда из ворот вырвался бык яккарна. Джейм шагнула вперёд, закрывая собой Зловредину.
- "Ты не посмеешь. Она всего лишь младенец."
Бык отвернул в сторону, увидел Чингетая и ринулся на него. Мерикитский вождь выглядел так, как будто собрался схватить эту чёрную, летящую тушу. Однако эти угрожающие рога, пусть и коротко спиленные, заставили его вместо этого нырнуть в сторону в самый последний момент, прямо в щетину из веток железного дерева. Яккарн сделал паузу, помочился на землю, и ринулся в ночь, которая мгновенно его поглотила, за исключением лязганья колокольчика у него на шее. Звёздный свет замерцал на белоснежной шкуре, когда, с насмешливым щёлканьем хвоста и хвастливым взбрыкиванием копыт, следом за ним галопом помчался раторн.
Чингетай с трудом выбрался из сплетения ветвей, призывая к себе пони и собак. Поспешно собранная охотничья партия ринулась за ним во мрак, преследуемые гиканьем женщин:
- "Упустили свою мужественность, верно, мальчишки? Тогда идите и отыщите её!"
Джейм обнаружила стоящего за ней Угля.
- "Это ты его выпустил, не так ли?" - спросила она тихонько, под прикрытием общего гвалта.
- "Может я и ненавижу уродливую зверюгу, но он не создан для жизни в загоне."
Откуда-то из ночи, из теней горных вершин, прилетел удаляющийся, триумфальный крик:
- "Сквиии . . . ха, ха, ХА !"
IV
ДЖЕЙМ И УГОЛЬ провели остаток ночи в домике Прид, Лира - у Бабки Сид.
Джейм вышла наружу перед рассветом, её дыхание пёрышком поднималось в морозном воздухе, а её руки в перчатках были засунуты подмышки для большего тепла. Женщины затащили бревно железного дерева внутрь деревни и поместили его перед королевским покоем. Кончики всех его веток венчали крошечные огоньки, а вырытая под ним ямина служила ложем для большого костра, что к этому времени уже прогорел до углей, но всё время подпитывался. Пока что, кору бревна едва опалило. Это будет весьма и весьма долгая зима.
Измученные собаки потоком устремились обратно в деревню и принялись завывать, в ожидании еды, у соответствующих домиков. Возможно, подобно самим обиталищам, и б о льшей части мерикитской собственности, они принадлежали скорее женщинам, чем мужчинам. За ними вереницей последовали мужчины, также выглядя измученными и угнетёнными, за исключением Чингетая, который казался разъяренным. Нет нужды спрашивать, чем закончилась охота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: