Абрахам Меррит - Корабль Иштар (сборник)
- Название:Корабль Иштар (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад
- Год:1993
- Город:СПб.
- ISBN:5-8352-0119-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абрахам Меррит - Корабль Иштар (сборник) краткое содержание
Несколько слов о содержании данной книги.
Джон Кентон, преуспевающий житель современной цивилизации, волею волшебства переносится в мир аккадских богов, выясняющих свои запутанные отношения с помощью обычных людей. Угодив в самую гущу интриг, затеянных богами, Джон Кентон становится главным действующим лицом в борьбе добра и зла, света и тьмы, Богини Иштар и Нергала - Повелителя Теней - Бога, правящего в подземном царстве.
Если в «Корабле Иштар» события разворачиваются в древнем мире, подчиняясь воле богов Аккадской мифологии, то в романе «Семь ступеней к Сатане» действие происходит вблизи современного Нью-Йорка, в мистическом подземелье, наполненном лучшими сокровищами со всего света, добытыми обманом, интригами и убийствами. Властвует в подземелье некий монстр, называемый Сатаной. Ему беспрекословно подчиняются самые высокопоставленные люди планеты, которых он коллекционирует, как и драгоценности.
Ученый Джеймс Киркхем разгадывает тайну Сатаны.
Корабль Иштар (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Все так и есть, сержант, - терпеливо подтвердил Конзардине. - Я готов ехать. Но я уже предупреждал дежурного Муни. Вы должны взять на себя ответственность за последствия этого задержания и вызванного им волнения для моего пациента. Ведь в конце концов моя первейшая обязанность - заботиться о пациенте. Я говорил уже, что он безопасен, но сегодня вечером я отобрал у него вот это.
Он передал сержанту маленький пистолет.
- Кобура под левой рукой, - добавил Конзардине. - Откровенно говоря, я думаю, что его надо как можно скорее доставить в мой санаторий.
Сержант подошел вплотную ко мне, распахнул мое пальто и прощупал левый бок. По его лицу я понял, что он нашел кобуру и убедился, что Конзардине говорил правду.
- У меня есть разрешение на ношение оружия! - рявкнул я.
- Где оно? - спросил сержант.
- В бумажнике, который украл у меня этот человек, когда отбирал оружие. Если вы обыщете его, вы, возможно, найдете мой бумажник.
- Ох, бедняга! Бедняга! - прошептал Конзардине.
Его сожаление было таким искренним, что мне тоже захотелось пожалеть себя. Он опять обратился к сержанту.
- Я думаю - без поездки в отделение можно обойтись Как уже объяснил вам дежурный Муни, навязчивая идея моего пациента, состоит в том, что он в действительности - Джеймс Киркхем и живет в Дискавери-Клубе. Может быть, настоящий мистер Киркхем сейчас там. Я предлагаю вам позвонить в Дискавери-Клуб и поговорить с ним. Если мистер Киркхем там - я полагаю, инцидент будет исчерпан. А если нет - отправимся в отделение.
Сержант взглянул на меня, я с удивлением смотрел на Конзардине.
- Если вам удастся поговорить с Джеймсом Киркхемом в Дискавери-Клубе, - наконец заговорил я, - тогда я точно Генри Вальтон!
Мы подошли к телефонной будке. Я дал сержанту номер Клуба.
- Спросите Роберта, - добавил я. - Это портье.
Дело в том, что я разговаривал с Робертом за несколько минут до выхода из Клуба. Он еще должен был быть на дежурстве.
- Это Роберт? - спросил сержант, когда там взяли трубку. - Говорит сержант полиции Дауни. Нет ли у вас мистера Джеймса Киркхема?
Наступила пауза. Он взглянул на меня и буркнул:
- Ищут Киркхема. - Затем опять в трубку. - Алло, кто это? Джеймс Киркхем?! Минуточку, пожалуйста, дайте мне портье.. Алло, Роберт? Человек, с которым я сейчас разговаривал, - действительно Киркхем? Киркхем, исследователь? Вы уверены? Нет-нет, все в порядке, все в порядке! Не беспокойтесь. Я, конечно, верю, что вы знаете его. Дайте ему трубочку. Алло, мистер Киркхем. Нет, все в порядка Просто тут один помешанный считает, что вы - это он.
Я вырвал трубку из его руки, поднес ее к уху и услышал:
- Бедняга, с ним это уже не первый раз.
ЭТО БЫЛ МОЙ СОБСТВЕННЫЙ ГОЛОС!
ГЛАВА 3
Трубку у меня отобрали, впрочем, довольно мягко. Муни держал меня за одну руку, мнимый доктор Конзардине - за другую. Сержант продолжал разговор:
- Да, Вальтон. Да, да, его имя Генри Вальтон. Извините за беспокойство, мистер Киркхем. До свидания.
Он бросил трубку и с состраданием посмотрел на меня.
- Скверно, - сказал он. - Чертовски неприятно. Вызвать скорую, доктор?
- Не нужно, спасибо, - ответил Конзардине. - Это специфический случай. Он твердо уверен в том, что его собираются украсть, поэтому ему будет спокойней среди людей. Мы поедем в метро. Хотя до его сознания сейчас не достучаться, подсознание без сомнения подскажет ему, что из толпы в метро невозможно никого выкрасть. Ну, Генри, - он хлопнул меня по руке, - согласись, что это так. По крайней мере, ты уже начинаешь это понимать, не так ли?».
Я стряхнул с себя оцепенение. Как я мог не вспомнить про человека, которого я встретил на Пятой авеню! Он же был потрясающе похож на меня! Только идиот мог не вспомнить об этом раньше!
- Погодите, сержант! - отчаянно завопил я. - Там, в Клубе, какой-то мошенник - он просто загримирован под меня! Я видел его…
- Ну, ну, парень. - Он успокаивающе положил руку мне на плечо. - Ты же дал слово. Я уверен, ты не станешь от него отказываться. Я же тебе говорю, все в порядке. А сейчас иди с доктором.
Впервые меня охватило ощущение безнадежности. Эта сеть дьявольски искусно оплетала меня. Такого я и предположить не мог. Я почувствовал, что за всем этим стоит огромная беспощадная сила. По-видимому, тем, кто так интересуется мной или моим исчезновением, ничего не стоит уничтожить меня. Если мой двойник смог одурачить портье, который давным-давно знает меня, если он может болтаться среди моих друзей, в Клубе, не боясь разоблачения, - то чего же он не может сделать от моего имени и в моем обличье? Я похолодел. Что за дьявольский план? Зачем им это нужно? Может быть, они хотят убрать меня, чтобы этот двойник, заняв на время мое место в моем мире, совершил какую-нибудь мерзость, которая навсегда оставит ужасную память обо мне? Мне стало не до смеха. Это приключение могло кончиться плохо.
Следующим этапом моего подневольного путешествия должно было стать метро. А как сказал сам Конзардине, нормальный человек никогда не поверит, что возможно кого-то выкрасть оттуда. Там-то я наверняка смогу перехитрить его и смыться. В толпе найдется человек, который выслушает меня. В конце концов, устрою такую сцену, что Конзардине сам предпочтет избавиться от меня.
А сейчас ничего не остается, как идти с ним туда. С этими двумя полисменами уже бесполезно разговаривать.
- Пойдемте, доктор, - спокойно сказал я. Пока мы спускались в метро, Конзардине держал меня за руку.
Когда мы проходили турникет, поезд уже стоял. Я шагнул в последний вагон, Конзардине следом. В вагоне никого не было. Я пошел в следующий. Там сидели один или два совершенно невзрачных типа. Подойдя ближе к третьему вагону, я увидел в дальнем его конце полдюжины матросов и младшего лейтенанта. Сердце мое забилось быстрее. Это как раз то, что мне нужно! Я направился прямо к ним.
Когда я входил в вагон, я заметил парочку, сидевшую в углу около двери. Не обратив на них ни малейшего внимания, я устремился к морским пехотинцам.
Но не успел я сделать и пяти шагов, как услышал слабый вскрик, а за ним вопль:
- Гарри! О, доктор Конзардине! Вы нашли его!
Я непроизвольно обернулся. Ко мне бросилась девушка. Она обхватила меня за шею, продолжая восклицать:
- Гарри! Гарри! Дорогой! Слава Богу, он нашел тебя!
Никогда еще я не видел таких прекрасных карих глаз, глубоких, печальных и любящих. На длинных черных ресницах дрожали слезинки. Даже охвативший меня ужас не помешал мне заметить нежнейшую кожу, не тронутую румянами, под маленькой изящной шапочкой коротко остриженные вьющиеся волосы, шелковистые, мягкого бронзового оттенка, немного вздернутый нос, изящный рот, волшебно очерченный подбородок. Я бы дорого дал, чтобы встретить эту девушку при других обстоятельствах, но сейчас она была мне совершенно ни к чему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: