Анна Алмазная - Вареон [СИ]
- Название:Вареон [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Алмазная - Вареон [СИ] краткое содержание
Вареон [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он слабеет с каждым днем, — бросил Белен, смотря на Ланса. — Почему она не слабеет? Маг посмотрел на меня, а я пожала плечами. Моя персона в этом мире вообще сплошная загадка.
— Связь между хозяином и оротопегасом никогда не поддавалась логическим объяснениям, — невозмутимо ответил Вареон. — Надеюсь, наш господин привыкнет. Усталость — переходящее явление. Скоро все изменится.
— Изменится, если нас не убьют, — прошептал Белен, но я одернула его неосознанно властным жестом, прислушиваясь к звукам за дверью. Там явно спорили, и я, которой и так хватало неприятностей, ни в жизнь бы не вмешалась, если бы один из голосов не показался мне подозрительно знакомым. Выругав про себя вечно влипающих в неприятности попутчиков, я вышла в коридор, сопровождаемая вездесущим Вареоном. Спор там достиг той точки, когда спорящие уже ничего не замечают и почти готовы мягко перейти в состояние мордобоя.
— Я не пущу лошадей, даже крылатых, в свои комнаты! — орал хозяин, тем временем, как стоявшие за спиной Ганара бок о бок Смерч и Снежок спокойно смотрели на людей, не думая вступать, в, по их мнению, глупый спор. Зато я не отличалась подобной щепетильностью. Расправив плечи, я спустилась по ступенькам и с холодной улыбкой встала между Ганаром и хозяином. Впервые во мне мелькнула мысль, что не так уж и в новинку мне командовать, не в новинку осыпать зарвавшихся презрением, впитанным с молоком матери.
— Почему вы кричите? — холодно спросила я.
— Этот человек хочет провести ваших… ло… вьючных животных в мои спальные комнаты!
— Ничего, Ганар, пусть ортопегасы побудут на свежем воздухе, — глаза ортопегасов стали насмешливыми, а на лице Ганара отразилось искреннее изумление. — Миранис!
— Да, госпожа, — прошептал Вареон с должным смирением.
— Будь добр, опиши подробнее произошедшее здесь для наших друзей.
Думаю, брату моего мужа, Манраду, будет приятно порадовать нашу принцессу комичностью данной ситуации. Кстати, не забудьте стереть пыль с вашего белого шара, — хозяин сильно побледнел. — Думаю, вам он пригодится. Манрад, к сожалению, не любит, когда представителей его семейства обижают. Но вы не расстраивайтесь, если у вас все в порядке, вам нечего бояться. Но хозяин расстроился, я увидела страх в его широко раскрытых глазах и холодно произнесла уже другим тоном:
— Но у вас нет белого шара, не так ли? Тогда одна ночь с ортопегасами, и он у вас будет. Либо ничего не будет.
— Но как вы втащите их наверх? — спросил хозяин, и Снежок, слегка сморщив мордочку, исчез. Тихий стук копыт наверху ясно говорил, куда он пропал. Смерч, немного подождав, бросился за другом. Когда мы вошли в комнаты, Смерч уже, привычно лежал у кровати, а Снежок стоял прямо посреди комнаты, внимательно смотря на мою и без того уставшую персону. Пообедав, мы отдали грязную посуду и одежду служанкам, а я села у камина, косо посматривая на шептавшихся о чем-то в углу Вареона и Белена. Енах и Вихрь пропадали где-то внизу.
— Почему я и в самом деле не устаю, как Ланс? — прошептала я, расчесывая волосы. Снежок, лежавший у моих ног, незамедлительно поспешил ответить:
— Я более самостоятелен, чем Смерч. И менее связан с тобой. Два года твоего отсутствия дали о себе знать. Мне приходилось выживать самому.
— Два года? — раскрыла я глаза. — Но ты ошибаешься…
— Я никогда не ошибаюсь, — ответил пегас. — Я люблю тебя и связан с тобой, но, в отличие от Смерча, умею жить один, и не беру силы у хозяина. Я уже возвратил тебе то, что ты отдала мне утром. Спасибо тебе. Я уже боялся, что ты меня совсем забыла…
— Где мы встретились? Кто нас…
— Связал? — продолжил Снежок. — Жрец, кто же еще. Твой жених был рядом, но я его не видел — я был слишком слаб. Потом была сильная боль, меня отделили от тебя, и я остался один. Знаешь, это было сложно — выжить в этом мире без хозяина. Когда ты вернулась, я не совсем в это поверил, но услышал зов для поиска… Решил проверить.
Мне жаль твоего Лунатика, но он не достоин тебя возить. Он слаб и пуглив.
— Он умер.
— Не умер. Белен отпустил его. Этот дурак не сумел убить, смотря Лунатику в глаза. Он и не подумал, что Лунатику не выжить в лесу одному. Я провел твоего друга на дорогу, пока ты спала. Думаю, с ним теперь все в порядке.
— Спасибо, — прошептала я. — Я сильно изменилась?
— Я не знаю, — прошептал Снежок. — Я тебя мало знал. Но это ты, я не мог ошибиться. Наша связь растет с каждым днем. Обычно ее ткут жрецы, но ты — особая и справляешься сама. Ты всегда была особой и независимой. Иди спать, Ритона, — я с удивлением посмотрела на пегаса. Опять это имя. — Не бойся, они не услышат. Я чувствую, что это опасно для тебя. И для твоего малыша… Не понимаю, как он эти годы смог остаться прежним.
— Что? — прошептала я. — Я уже тогда ждала ребенка?
— Да, — твердо ответил Снежок. — Я рад, что он жив.
— Ты ошибаешься, но я рада тебе, Снежок, рада…
— Я не ошибаюсь, — ответил ортопегас. — Я чувствую, что тебе одиноко. Ты боишься слишком крепко связать себя с ними, правда? Я кивнула.
— Мне сложно подсказывать тебе здесь, Ритона. Люди не похожи на ортопегасов. Они чувствуют по-другому. Но мне кажется, ты опасаешься зря. Вспомнив Диму, я не могла с этим согласиться. Я не пошла к мужу на кровать. Этой ночью я упрямо завернулась в пращ и прижалась к теплому боку Снежка. Пегас незамедлительно укрыл меня крылом, гневно посмотрев на бросившегося к нам Вихря. И вдруг, впервые за много дней, я почувствовала себя в безопасности. Мой ортопегас Снежок или не мой, какая разница? Главное, что ближе друга его в этом мире нет.
8
«Я видела, что Анлерина поправилась за последние дни. И все благодаря Хамалу. Юноша не отходил от нее ни на шаг, развлекая девушку придворными сплетнями, или рассказывая о своей бурной и нелегкой жизни. Именно благодаря ему Анлерина, прикованная пока еще к постели, чувствовала себя не такой уж и немощной. Пару раз в покои приходил ее отец, но его все время сопровождала Сарадна, поэтому Анлерина держалась с королем холодно и просила оставить ее, ссылаясь на слабость. Сарадна в такие минуты казалась ласковой и внимательной, король — заботливым и озабоченным. Говорил, как не странно, Хамал. Только этот молодой человек, еще недавно чужой и Анлерине и Врану, помогал отцу и дочери хотя бы сохранить видимость добрых отношений. Именно благодаря Хамалу принцесса узнала, что принц еще не пойман, что Манрад уехал из дворца по делам, а младший брат Манрада, какой ужас, бросился в поиск со своей молодой женой. Придворные сплетники находили множество причин неожиданной выходки богатого отпрыска, но ни одна из них не устраивала нахмурившуюся Анлерину. К концу дня Хамал принес новую весть — Манрад явился во дворец, и, не сходя с лошади, направился в храм судьбы, собственноручно возложив на алтарь венец своего брата, а рядом — венец его никому неизвестной невестки. При этом мне, бесплодному призраку, стало страшно. Ведь поднимем венцы с алтаря либо мы с Лансом либо те, кто нас убьет. После этого, рассказывал Хамал, Манрад долго просил о чем-то богов, стоя у алтаря на коленях, а потом, едва не пошатываясь от усталости, исчез в своих покоях. Сам Манрад явился в принцессе только на следующее утро. Он вежливо поклонился больной и ее жениху, немного поговорил с девушкой на общие темы, осведомившись о самочувствии больной, и, сославшись на неотложные дела, вышел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: