Ричард Швартц - Первый горн
- Название:Первый горн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Швартц - Первый горн краткое содержание
Первый горн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что думаешь? — спросил я.
Она последовала за моим взглядом.
— Должно быть она ведёт к крепости. Весь горный хребет изрезан этими пещерами.
Мы шли медленно, почва здесь, за пределами тропы, была слишком ненадёжной для спешки, но мы непрерывно продвигались вперёд.
Никто почти не разговаривал; казалось, будто каждый знает, что нужно делать. Много времени не понадобилось, и мы добрались до подземного озера. Оно замёрзло. В свете фонарей мы все смотрели на двойную цепь с вёдрами, исчезающую в ледяной воде.
Над нами, на высоте около двадцати длин, равных росту человека, я увидел дыру в потолке, через которую цепь с вёдрами вела наверх.
— Значит вот где Мартин встретил свою смерть, — констатировала Зиглинда. Она увидела мой взгляд. — Отец рассказал мне.
— Да. Барон в то утро сказал, что видел, как Мартин зашёл в кухню и больше не выходил. Просто забыл упомянуть, что сам бросил его в колодец, потому что Мартин, очевидно, поймал его, когда он занимался чем-то на кухне, — я внимательно изучил Зиглинду. — Как ты себя чувствуешь?
Она подняла взгляд.
— Я бы сказала хорошо.
— Я рад, но суть моего вопроса не в этом, ты… ты?
Она положила руку на грудь.
— Я — это я. Но я знаю, что вы имеете ввиду, серж… сэр Хавальд. Оглядываясь назад, я знаю, что была другой. Меня коснулась фея. Но теперь я — это я, я сама, и это правильно, — она серьёзно посмотрела на меня. — Я ощущаю себя так, как должна. Понимаете?
— Да, — сказал я, действительно понимая.
Я обменялся взглядом с Лиандрой.
Варош проверил лёд ногой и обернулся ко мне. Он сделал неопределённый жест рукой в знак того, что не уверен, выдержит ли лёд наш вес.
— Пропустите меня, — резко сказала Зокора.
Она подошла к краю льда и поднялась на несколько дюймов в воздух. Я посмотрел на своих людей — теперь они были моими людьми — некоторые выглядели удивлённо, другие — равнодушно.
Словно тень, Зокора скользила над льдом, и когда я моргнул, она исчезла. Через некоторое время она снова появилась, возникла из тёмной тени прямо перед мной, и Искоренитель душ был уже в моей руке, прежде чем я узнал её глаза.
— Позаботься о том, чтобы не порезаться самому, — сказала она и улыбнулась своей кровавой улыбкой. — Они пересекли озеро на лодке, — продолжила она. — Она лежит вон там, сломанная. Озеро мёрзлое ещё недолго, обычно на нём нет льда. Балльтазар после того, как они пересекли его, поспособствовал этому с помощью магии.
— Ледяное заклинание.
— Там, на другой стороне, в стене есть тяжёлая, каменная дверь. Работа гномов. Очень старая, — она зловеще улыбнулась. — С прямым вызовом моей расе, проваливать в самую глубокую преисподнюю. Без пива. Мы ещё никогда не жаловали друг друга, гномы и тёмные эльфы.
Кто-то тихо рассмеялся, я тоже улыбнулся. Зокора приподняла вверх бровь.
— Итак, что нам делать? Лёд нас выдержит? — спросил я.
— Нет, — ответила Зокора. — Он намеренно сделал его таким тонким, чтобы мы потерпели неудачу.
— Я знаю один метод, — сказал Симон, шахтёр.
Я вопросительно посмотрел на него.
— Иногда, внутри горы, мы тоже наталкиваемся на такие замёрзшие озёра. Но если не идти по нему, а лечь, то ощущение такое, будто лёд в три раза крепче. Прежде всего, если быстро двигаешься.
— Не думаю, что мы будем двигаться быстро, ползя по льду, — возразил я.
— И это было бы ошибкой. С железными укреплениями на локтях мы поцарапаем лёд, и он под нами сломается. Нет. Мы ляжем на спину, на ниши дублёнки, и кто-нибудь потянет нас как можно быстрее на другую сторону.
— А если лёд сломается, мы утонем, — заметил Янош.
— Да, — серьёзно кивнул Симон. — Тогда мы утонем.
— Как быстро вы сможете нас тянуть, Зокора? — спросил я тёмного эльфа.
— Достаточно быстро. Но сначала только одного. Под каменной дверью есть узкий выступ, там едва хватит места для одного человека. А дверь заперта.
— Тогда пустите меня, — сказал Варош позади. — Двери — это мой конёк.
— С каких пор? — удивился Палус.
Варош улыбнулся.
— Микаиль был в этом сведущ.
— Ты можешь его спросить? — послышался удивлённый голос из рядов других соратников.
— Нет, но… но что-то внутри подсказывает мне.
— Я знаю, что он имеет ввиду, — вмешалась Зиглинда.
— Охотно в это верю, — ответил я. — Хорошо. Варош пойдёт первым, мы последуем за ним, как только он откроет дверь.
Мы наблюдали за тем, как Варош лёг возле берега на землю, тщательно завернувшись в свою дублёнку. Над головой он протянул кусок верёвки, и Зокора схватив её, без дальнейших колебаний помчалась вперёд, даже Варош был настолько удивлён, что чуть не выпустил верёвку из рук. Он резко дёрнулся вперёд и заскользив по льду, с тихим шелестом исчез в темноте.
— Тьфу, — сказал Янош. — Не могу сказать, что мне это по душе. Лежать на спине, словно черепаха и быть таким же беспомощным.
— Если хотите, можете пойти стоя, — парировала Лиандра.
— И стоя утонуть, что вам, наверняка, понравилось бы, я знаю. Что ж, а вот я бы попытался пройти по краю. Может озеро можно обойти.
— Вы и там не добились бы никакого успеха, — произнёс Симон. — Вода в озере где-то втекает и вытекает. Там лёд будет тоньше, и там вы, наверняка, провалились бы.
— И всё же, мне не нравится лежать вот так на спине.
— Я похороню вас, положив лицом вниз, — предложила Лиандра.
— Прошу, только после того, как повесите! — ухмыльнулся Янош. — Что это было?
Мы все вздрогнули, когда с другой стороны льда раздался приглушённый крик. Варош. Потерять человека в самом начале было плохим предзнаменованием. Меня охватил озноб.
— Проклятье! — выругался Янош. — Парень как раз начал мне нравиться, он всегда так сердито на меня смотрел.
Остальные выглядели теперь ужасно обеспокоенными и тихо бормотали себе под нос. Тут и там я услышал молитву. Варош был хорошим человеком, я надеялся, что боги тоже его любили.
Прошла целая вечность, пока снова появилась Зокора.
— Хорошо, следующий, — только и сказала она.
— Это уж слишком! — возмутился Янош. — Могли бы, по крайней мере, сказать, как он умер!
— Как кто умер? — спросила Зокора, в замешательстве разглядывая наши лица.
— Варош! — тихо объяснила Лиандра. — Мы слышали его крик.
— Ах это, — сказала Зокора. — Он просто немного испугался.
Мы все с облегчением выдохнули.
— Что его так напугало? — спросил кто-то, но Зокора не ответила.
— Я пойду следующим, — сказал я, пока не передумал. — Я самый тяжёлый.
— Тогда вы здорово прибавили в весе, — возразил Янош.
— Да, — только сказал я, когда ложился на спину и взяв в руки Искоренителя душ, схватился за верёвку.
Зокора действительно долго не мешкала; не успел я взять верёвку в руку, а она уже помчалась вперёд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: