Анна Филатова - Что-то придется менять [СИ]
- Название:Что-то придется менять [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Филатова - Что-то придется менять [СИ] краткое содержание
Что-то придется менять [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Слизеринцы Квиррелла не одобряли. Они считали, что дело было обставлено кое-как: мало того, что попался на горячем, так еще и проиграл первокурснику. Так дела не делаются, были убеждены они, и каждый лелеял свою фантазию, как именно он сам забрался бы в Запретный Коридор, чтобы стащить неизвестно что.
Гермиону после ее выступления никто с теми событиями не связывал. Учебный год подошел к концу, оставался лишь Прощальный Пир, на котором ее факультету достанется Кубок Школы.
Прощальный Пир
Сбились кадры у кинохроник
И не в ногу реал и роли.
Большому Залу очень шли украшения слизеринских цветов. Гермиона не была пламенной патриоткой своего факультета (с чего бы), но не могла не признать, что смотрится это очень красиво. Сидя в ожидании начала пира, Гермиона рассматривала Зал внимательнее, чем когда-либо еще в этом году. Она осознавала, что вряд ли расскажет родителям многое из произошедшего с ней за этот семестр, и хотела возместить это хотя бы эффектными описаниями.
Шумный стол гриффиндорцев внезапно замолк: в Зал как-то неуверенно зашел Гарри Поттер. Видимо, его только что выпустили из Больничного Крыла. Его товарищи по факультету несколько секунд молча смотрели на него, потом все разом заговорили что-то радостное и приветственное. Поттер с облегчением улыбнулся и уселся между Лонгботтомом и Уизли. Рядом с Уизли сидела Браун и очень старалась обратить на себя внимание мальчиков. «Вот так, не понесла дракона на башню — и ты уже не свой парень, — с некоторым сочувствием подумала Гермиона. — Может, оно и к лучшему. Ну зачем такой, как Лаванда, быть «своим парнем», а?»
За другими столами кое-кто повскакивал с мест, чтобы разглядеть Поттера, все переговаривались, обсуждая его, а он старательно делал вид, что его здесь нет. На его счастье, в этот момент вошел Дамблдор, и все затихли. Директор начал прощальную речь, которую Гермиона прослушала, огласил количество баллов у факультетов, которые она тем более прослушала, но тут вдруг стало очень тихо: директор говорил что-то, чего никто от него не ожидал.
— Нужно принять во внимание последние события, — сказал он, и торжествующие улыбки на лицах слизеринцев стали несколько вымученными. — У меня есть несколько баллов, полученных в последнюю минуту. Во-первых, мистер Рональд Уизли… за лучшую партию в шахматы, виденную в Хогвартсе за многие годы, я награждаю Гриффиндор тридцатью баллами.
Неподалеку с силой долбанул кулаком по столу какой-то пятикурсник. Старосты принялись шепотом успокаивать малышей. Гермиона не очень понимала, почему все так огорчились, пока не увидела записанные тем же пятикурсником баллы всех факультетов. Разница между Слизерином и Гриффиндором составляла девяносто баллов. В Запретном Коридоре отличились трое. И если Лонгботтому и Поттеру тоже дадут по тридцать баллов, Гриффиндор сравняется со Слизерином. Но скорее всего, Поттеру дадут баллов больше, а значит, кубок получит Гриффиндор. Гриффиндорцы наверняка пришли к такому же выводу и заранее ликовали. Слизеринцы не рассчитывали, что удержат лидерство, и старались теперь хотя бы сохранить лицо, хотя это трудновато сделать в такой обстановке.
— Во-вторых, Невилл Лонгботтом… за отличную память и изобретательность я награждаю Гриффиндор тридцатью баллами.
Лонгботтом покраснел хуже Уизли. Видно было, что ему не по себе, но, разумеется, приятно. Еще бы. Гермионе, которая до сих пор считала себя выше соревнования факультетов, было ужасно обидно. Не за проигрыш, нет. За то, как его обставили. Неужели нельзя было присудить эти баллы чуть раньше? Прошло же уже три дня с тех событий! Можно было сделать это в любой момент! Зачем же надо было так — показать слизеринцам победу, подразнить кубком и отнять? Что за издевательские приемы? Неужто радость гриффиндорцев была бы меньше, если бы они заранее знали, что получат кубок? Неужели нельзя было обойтись без унижения слизеринцев? А когда они сидят вот так, вынужденные наблюдать, как честно заработанные ими баллы перестают иметь значение, то это именно унижение, даже если таковым оно не выглядит, и Гермиона ощущала его так же сильно, как все прочие. В конце концов, она за этот год заработала немало баллов и считала, что это что-то да значит! Оказывается, все-таки нет…
— В-третьих, мистер Поттер… за бесстрашие и выдающееся мужество я присуждаю Гриффиндору еще сорок баллов.
Слизеринцы не вздохнули, не разразились негодующими криками — в конце концов, все было понятно с самого начала речи. Теперь у Гриффиндора было на десять баллов больше. Гриффиндорцы бросились обнимать Уизли, Поттера и Лонгботтома, их стол ликовал. Но директор поднял руку, и Зале снова стало тихо.
— Мужество — это еще не все. Те, кто способен отринуть страх и противостоять врагу, достойны награды, но также достойны награды те, кто умеют оказать помощь, даже если не участвуют в борьбе, — у Гермионы появилось очень, очень нехорошее предчувствие, — за это я награждаю десятью баллами Гермиону Грейнджер.
Воцарилась очень нехорошая тишина. В ней было примерно поровну недоумения и угрозы. Если бы взгляды всех слизеринцев не были сейчас прикованы к ней, она бы, несомненно, с удовольствием побилась головой об стол. Директор, ну зачем?! Ну кто вас просил?! Вы не могли присвоить эти баллы по-тихому и в другое время?
— Похоже, в этом году у нас ничья, — развел руками директор, и половина зала сменила цвет с зеленого на алый. — К счастью, такие прецеденты уже встречались в Истории Хогвартса, так что оба отличившихся факультета получат кубок.
Гермиона была из тех, кто всегда называет кошку кошкой, даже если споткнется об нее в темноте, и считала отличительной чертой хорошо воспитанных людей способность сказать «Боже, как больно» вместо нецензурщины, попав себе по пальцу молотком. Но сейчас откуда-то из самых темных глубин ее мозга одно за другим всплывали ругательства, очень точно характеризующие произошедшее. И она была в шаге от того, чтобы произнести все это вслух. Положение, в котором она оказалась благодаря выступлению профессора Дамблдора, было далеко от выгодного или благоприятного. Директор открытым текстом оповестил всех, что она помогала гриффиндорцам. А что вся помощь заключалась только в том, что она дошла до совятни и послала письмо, — об этом он почему-то умолчал. А если она начнет объяснять это слизеринцам, весьма вероятно, что это будет выглядеть как оправдание. Но и молчать тоже не выгодно. Ей сейчас ничего не выгодно! Мерлин…
Могло, впрочем, быть хуже, подсказал ей медленно приходящий в себя мозг. Вот если бы профессор прилюдно присудил ей эти десять баллов, а Гриффиндор взял бы кубок в одиночку, тогда ее бы просто сожрали. А так она всегда может ткнуть их носом в то, что в конечном счете тот факт, что они не проиграли, — ее заслуга. Можно даже попробовать сделать вид, что она нарочно присоединилась к этой возне вокруг Запретного Коридора, рассчитывая на что-то подобное. Только кто же в это поверит? О, Мерлин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: