Игорь Бер - Лето испытаний [СИ]
- Название:Лето испытаний [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Бер - Лето испытаний [СИ] краткое содержание
Лето испытаний [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он прошел по длинному коридору в сторону трибуны, под удивленные взгляды сидящих и под громкое вещание про отмщения и избавления своей жены.
— Беда пришла к нам, когда мы ее не ждали. Пришла в тот самый день, когда все начинало складываться для нас как нельзя лучше. Но, все изменилось из-за предательства всего одного человека, которого мы все считали неотъемлемой частью нашей общины. Считали нашей сестрой и другом. Мы поплатились за нашу доверчивость и любовь. Нас лишили отца, нас лишили нашей головы, нас лишили мудрого наставника. Та, которая виновна в этом, думала, что своим коварным поступком сможет сломить нас. Но, никому не удастся лишить нас Великой Цели! Она зародилась в нас однажды и теперь не сможет угаснуть никогда! Она станет лучшей местью тем, кто хотел внести в наши ряды рознь, ударить в само основание, заставить нас свернуть с предначертанного пути! Но этому не бывать никогда! Нас не сломить! Мы едины, а потому тверды, как монолит! Мы исполним желание моего отца и с помощью силы Океана Надежд станем самыми могущественными людьми во всем Молодом Мире! Мы принесем веру в дома неверующих и заставим склониться перед нами врагов наших!
Последние слова сорвали овацию. Люди начали вставать со своих мест, кричать, свистеть и хлопать в ладоши.
— Эйрин! — позвал свою жену Джек, подойдя к самому краю трибуны. Она в ответ даже не взглянула на него, этим заставив Джека повторить свой зов. — Думаю, тебе пора домой и отдохнуть.
— Совершилось то, что мы так долго ждали! — словно не слыша его, продолжила Эйрин. — Великий Путешественник благословил нашу общину своим визитом! Теперь, мы сможем дойти до Океана Надежд и попросить у него любое желание! — Аплодисменты и радостные возгласы не прекращались ни на минуту. — И мне очень жали, что мой отец не дожил до этого дня! Сейчас бы он, а не я, стоял перед вами и говорил эти радостные для всех нас слова! И я знаю, что именно его слов вы ждете, не моих! И все же я верю, что будь он на моем месте сейчас, он бы сказал следующее: «Братья и сестры, наше время пришло. Все ради чего мы жили, все к чему мы стремились — настало! Океан Надежд как никогда близок, стоит только постучать, и он отворит пред нами свои Врата! Так постучим же все вместе!».
Гул голосов и хлопанья стали оглушительными. Из-за продолжительных и массовых движений рук свечи, окружающие гроб главы общины, затрепетали, а кое-где потухли. Этот ор заглушал слова Джека, что заставило его подняться к трибуне и повернуть к себе Эйрин лицом. Ее злобный колдовской взгляд покрыл его тело гусиной кожей, но он не стал отступать назад и принимать смиренно поражение. Голоса и аплодисменты начали затихать.
— Дорогая, пойдем домой.
— Я уже дома, — сухо ответила она.
— Ты нужна мне и своему сыну.
— Я нужна всем жителям общины!
И вновь люди закричали и захлопали в ладоши в знак согласия и одобрения. Эйрин отвернулась от него, снова повернувшись лицом к жителям общины. Джеку такое решение своей жены не понравилось, он крепче сжал ее за плечи и с силой развернул к себе. В тот же момент что-то сильное и болезненное окутало все его тело и медленно начало заполнять его внутренние органы. Он крепко стиснул зубы, стараясь противостоять боли, но против той силы, что воздействовала на него, у Джека было мало шансов на победу. Руки, которые касались к предплечьям жены начали менять свой цвет от привычного телесного на синевато-черные. Вены вздулись и в то время как сама кожа, словно стала тоньше и суше. Пристальный неестественно-зеленого цвета взгляд Эйрин напугал его гораздо сильнее, чем вид его собственных рук. Он не мог поверить, что его любимая женщина могла использовать свои колдовские силы против него.
Джек не смог больше выносить эту боль и отстранил руки от плеч жены, а затем упал на колени. Как ни в чем не бывало, Эйрин отвернулась от него и продолжила речь:
— Эта община зародилась однажды на вере моего отца, что Океан Надежд не просто красивая сказка, а истина. Свою веру он передал всем нам. Всем, кто создал эту общину и сделал ее такой, какой мы ее видим на сегодняшний день. Без вас мечта моего отца бы не сбылась и я, Эйрин Либрук, благодарна всем вам, что вы помогли моему отцу в тот трудный час, когда мало кто в него верил. Не будь Джорджа Либрука — не было бы и этой общины. Но, я также уверена, что, ни будь общины — не было и Джорджа Либрука!
Люди снова заголосили, выкрикивая хвалебные слова в адрес дочери безвременно ушедшего главы общины. Все, кроме семьи Робинс и Алекса Криза, который молча стоял и глядел на упавшего на колени Джека. И все же он не спешил к нему на помощь, да Джек и не рассчитывал на нее. Дождавшись пока боль хоть немного утихнет, вернув ему контроль над телом, Джек встал на ноги с решительным желанием схватить в охапку Эйрин и вынести ее из главного зала, пусть даже это принесет ему новую боль или даже смерть.
— Пришелец, который сможет показать нам путь к Океану Надежд уже среди нас, — продолжила свою проповедь Эйрин. — Он пока еще слаб и не может отправиться в путь прямо сейчас. Но, я позабочусь о нем. Мой отец научил меня варить зелья, которые помогут ему поскорее подняться на ноги и уже через неделю он будет готов вести нас к нашей главной мечте!
Джек уже было вновь коснулся своей жены, когда за его спиной раздались быстрые шаги, а спустя считанные мгновения уже его схватили сзади, выворачивая ему руки за спину. Справа от него возник Баррет Гибсон, а слева другой доброволец в поисках Рэйчел Коннорс, которого звали Ломакс Коул.
— Отпустите меня! — взревел Джек, принявшись вырываться из их хватки, но в ответ получил удар от Гибсона в бок. Гибсон явно получил от этого удовольствие, а вот на Джека накатила новая волна боли, которая сделала его ноги неестественно тяжелыми, и он повис на их руках.
Эйрин даже не обернулась в его сторону. Вместо этого она продолжила свою пламенную речь:
— В общине живут больше сотни человек и по понятным причинам, мы не можем отправиться в путь все вместе. Но я выберу трех достойных мужей, которые составят мне компанию в этом долгом, но, безусловно, важном пути.
— Эйрин! — прокричал Джек, с трудом пытаясь выговорить четко слова. — Ты не пойдешь никуда!
— И имена этих трех мужчин я оглашу уже сейчас!
В главном зале повисла тягучая тишина. Всем хотелось услышать имена тех счастливчиков, которым суждено было отправиться вместе с Эйрин к Океану Надежд. И теперь только тяжелое дыхание Джека разносилась под сводами зала. Он хотел закричать, но очередной удар Гибсона выбил из его легких весь воздух, а вместе с ним и не состоявшийся крик.
— Дойдя до Океана, каждый из нас попросит по одному желанию. Все эти желания будут выбраны исходя из общих нужд общины. Никто не будет забыт или же обделен. Итак, я готова огласить имена тех, кто отправиться вместе со мной в путь. — Эйрин повернулась в сторону Джека, вернее он вначале решил, что она повернулась к нему, но правда оказалась сравнимой с предательством. — Баррет Гибсон, ты был всегда верным другом и помощником моего отца и я уверенна, что на моем месте Джордж Либрук тоже произнес твое имя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: