Марисса Майер - Бессердечная [litres]
- Название:Бессердечная [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-104034-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марисса Майер - Бессердечная [litres] краткое содержание
История о том, что бывает, когда мечтам не дают осуществиться. И о том, откуда берутся безумные королевы.
Бессердечная [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У Кэт начала подергиваться бровь.
– Не понимаю, чем рассердила вас, Шляп Ник, но я пришла к вам с предложением.
Шляп Ник грубо захохотал.
– С предложением? Ах, ах, непостоянная вы особа! Сколько еще мужчин вы задумали покорить?
Кэт выпрямилась.
– Так это заявление Короля так повлияло на ваше ко мне отношение?
– Простите, Ваша светлость , – прошипел он, – но пока вы еще не Королева, а у меня нет времени потакать вашим капризам. Я, как видите, работаю.
Было совсем не похоже, что Шляп Ник погружен в работу, но Кэт сдержалась.
– Я не помолвлена с Королем, что бы вы там ни думали…
Он презрительно фыркнул.
– А если бы помолвка и состоялась, это касалось бы только меня и Его Величества. Не вам меня осуждать.
– О, это дело исключительно ваше и Его Величества, да еще одного злополучного бедолаги, что вился угрем, пытаясь завоевать ваше расположение. Впрочем, Джокер сам захотел стать забавной игрушки для придворных. Так что ему не стоит пенять, что и вы относитесь к нему так же.
У Кэт защемило сердце.
– Джокер присутствовал, когда Король просил разрешения ухаживать за мной. Я ничего от него не скрывала, и уж совсем не понимаю, почему вы чувствуете себя оскорбленным. А вообще, если вы в состоянии ненадолго взять себя в руки и быть повежливее, я хотела бы изложить дело, за которым пришла. Я не отниму у вас много времени, мне нужна буквально минута.
– Вы не представляете, как мало у меня осталось минут. – Шляп Ник снял со стола ноги. – Кроме того, меня интересует только мое собственное дело, леди Пинкертон. Желаю вам всего наилучшего.
Кэтрин стиснула зубы, стараясь подавить охватившее ее негодование.
– Как я уже сказала, я пришла к вам с предло… предложением, и надеюсь, что такой здравомыслящий деловой человек, как вы, позволит мне о нем рассказать.
Сиреневые глаза Шляп Ника горели таким презрением, с каким на Кэт никто никогда не смотрел. Она поежилась.
– Предложи вы мне хоть корону, я и слышать об этом не хочу.
Перед глазами у нее поплыли красные круги.
– Я ничем не заслужила подобного неуважения!
– Вы играете нечестно! – воскликнул Шляп Ник и так ударил кулаком по столу, что Кэтрин подпрыгнула.
Шляп Ник шумно выдохнул и отвернулся, не то приходя в себя после вспышки ярости, не то ужасаясь тому, что начало проявляться безумие – проклятая наследственная черта.
После паузы Кэтрин заговорила, осторожно подбирая слова.
– Я не знала, сэр, что мы играем в какую-то игру.
Шляп Ник сделал несколько глубоких вдохов и лишь тогда ответил:
– Нет, это не игра. Я не вполне представлял, как обстоят дела. – Он откашлялся и снова поднял на нее глаза. Сейчас в них уже не было гнева. – Вы выйдете замуж за Короля, леди Пинкертон. Желаю вам счастья. Мне лишь нестерпимо больно было видеть, как вы притворяетесь, что проявляете интерес к моему другу. Все эти улыбки, кокетство – и это при том, что вы нацелились получить корону? Разумеется, колпак с бубенцами не идет с ней ни в какое сравнение.
– Я не… – Кэт замолчала, впилась ногтями в ладони и продолжила, уже спокойнее: – Я ни в чем не обманывала Джокера, но, повторяю, все это касается только Джокера, Короля и меня, и это совершенно не ваше дело.
– Он мой давний и самый близкий друг, – под взглядом Шляп Ника Кэт почувствовала себя сорняком, который вот-вот вырвут из земли. – Я не хочу видеть, как он страдает.
С пылающими щеками, почти оглохнув от шума в ушах, Кэт вдруг заметила на столе знакомую шляпу – котелок, украшенный зеленой лентой.
– Как это сюда попало?
Ник опустил глаза и изогнул бровь, прежде чем ответить.
– Если вы не заметили, я шляпных дел мастер.
Кэт потянулась за котелком, но Шляп Ник отвел ее руку. Девушка нахмурилась.
– Это шляпа Черепаха, она была на нем, когда он… когда… на празднике.
– Вы очень наблюдательны.
Кэт пристально смотрела на него. Она ждала.
Он не отводил взгляда.
Кэтрин вздернула подбородок.
– Эта шляпа как-то связана с трагической участью, которая его постигла?
– Извольте выразиться точнее.
– Вы точно знаете, о чем я говорю! Эта шляпа… Скажите, ваши шляпы опасны?
– Опасны! Ну и ну! – Его голос звучал хлестко, издевательски. Но спустя мгновение он вскочил и выбежал в большой зал, испугав сов. Заглянув ему в лицо, птицы поспешно порхнули к выходу и убрались восвояси, а Шляп Ник перевернул табличку стороной «ЗАКРЫТО». Захлопнув дверь, он бегом вернулся в комнатушку.
– Я права? – снова спросила Кэт. – Ваши шляпы… меняют людей, это так?
– Вы понятия не имеете, о чем говорите! – Шляп Ник небрежно взмахнул рукой, чем еще сильнее рассердил Кэтрин.
– Так объясните, чтобы я поняла.
Он хрюкнул.
– Ах, ах, ах. Не могу вспомнить, когда мне в последний раз отдавали приказы. Из вас получится отличная королева.
– Я не собираюсь становиться Королевой! – крикнула Кэт и топнула ногой. Шляп Ник вздрогнул, и она ощутила что-то вроде гордости.
– Король не делал мне предложения, – продолжала она ледяным тоном. – Ну, а если он попросит моей руки, я твердо намерена ему отказать.
На лице Шляп Ника было крупными буквами написано недоверие.
– В это невозможно поверить.
– Верьте во что хотите, но не уходите от разговора. Эти шляпы… Капор Мэри-Энн вдохновил ее на смелые мечты, а Маргарет и вовсе преобразилась, надев на себя эту розу, а теперь Черепах… милый Черепах…
– Фальшивая Черепаха, хотите вы сказать. Называйте его тем именем, которое его соответствует его истинному состоянию.
– Он был настоящей черепахой, пока не надел это! – Кэит махнула рукой в сторону котелка. – Как вы можете быть таким бессердечным? Если это ваших рук дело…
– Эта шляпа не имеет ничего общего с превращением. Здесь она оказалась лишь потому, что бедняга приходил ко мне в то утро и молил о помощи. Я сделал все, что в моих силах, чтобы помочь, но безуспешно. Как ни жалок он, как ни несчастен, мера его отчаяния недостаточно велика.
– Вы хотели дать ему другую шляпу, которая вернула бы его прежний облик?
Шляп Ник замахал обеими руками.
– Вы ничего не понимаете! Впрочем, это и не ваше дело.
– Но ваши шляпы действительно меняют людей. Я видела это своими глазами. Я ощущала это. Они опасны, Шляп Ник. Вы должны остановиться!
Их взгляды снова встретились, тяжелое молчание нарушалось только оглушительным биением сердца Кэт.
Шляп Ник отвел глаза первым. Он рухнул на свой стул и скрестил на груди руки.
– Шляпы мои не опасны, и я не хочу, чтобы вы распространяли такие жуткие слухи. – Его губы стали тонкими, как ниточки. – Но они и в самом деле необычны. Подобных не отыскать во всем великом Червонном Королевстве, ведь, как я уже говорил, я веду свой род от очень искусных шляпников.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: