Алекс Белл - Исследовательский клуб «Полярный медведь»
- Название:Исследовательский клуб «Полярный медведь»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:https://vk.com/bookish_addicted
- Год:101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Белл - Исследовательский клуб «Полярный медведь» краткое содержание
Присоединяйтесь к путешествию Стеллы Старфлейк Пёрл и трёх её коллег-исследователей по стране Вечных Льдов, и вы встретьтесь лицом к лицу с морозцами, снежными королевами, единорогами, карликовыми динозаврами и плотоядной капустой и найдёте укрытие преступников.
Удастся ли Стелле и трём младшим последователям в одиночку пересечь замёрзшую пустыню и выжить, чтобы позже поведать о своих приключениях?
Исследовательский клуб «Полярный медведь» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Господи помилуй, — сообщил Итан, уставившись на Бини. Потом он повернулся к Стелле и сказал: — Он просто законченный урод или клинический идиот?
Бини как только не называли в школе: фрик, идиот, извращенец, псих… А иногда обзывали и похуже. Но это никогда не приводило ее в такую ярость. Бини был самым умным ребенком в классе, а возможно и в целой школе, а еще одним из самых добрых людей, которых знала Стелла. Но люди считали правильным говорить ему гадости, только потому что он другой.
Она нагнулась и подобрала ближайшего снежного пингвина. Он был довольно ладно слеплен и не развалился у нее в руках, когда она выпрямилась и пошла к Итану. Выражение лица девочки заставило волшебника внезапно занервничать. Итан попытался отступить, но он уже был прижат к перилам судна.
— Что ты собираешься с этим делать? — требовательно спросил он.
Стелла ответила броском снежного пингвина ему в голову.
Пингвин развалился, а Итан закричал. Снег большими комьями завалился ему за воротник и пропитал водой его волосы. Стелла удовлетворенно отметила, что теперь он выглядел не так безупречно, когда снег скатывался по его черному одеянию и вода стекала с лица.
— Мне все равно, что говорит Феликс, — сказала Стелла, сильно тыча пальцем в его тощую грудную клетку. — Ты плохой, и ты мне не нравишься. Если ты продолжишь доставать Бини, то я сотру тебя в порошок.
— Сотрешь меня в порошок? — Итана прямо-таки распирало от возмущения. — Я здесь волшебник. Пожалуй, я немедля должен превратить тебя в маленькую слепую крысу и выбросить за борт!
Он начал поднимать руки и на одно ужасное мгновение Стелле показалось, что он и впрямь превратит ее в слепую крысу. Она представила себя розовым слепышом, отчаянно бьющего лапками по воде, в то время как корабль отплывает все дальше и дальше. А может он вновь все испортит и превратит ее в крошечную танцующую фасольку, что могло быть еще хуже.
— Я преподам тебе урок, который ты никогда… — начал было Итан.
— Вот так-так, интересненько. А можно присоединиться к уроку? — раздался голос.
Стелла развернулась и увидела Шая, стоявшего прямо рядом с ней. Впервые она увидела его в голубых одеяниях «Полярных медведей», а не в старых рубахе и брюках, в которых он ухаживал за волками. С ним было четыре экспедиционных волка — три серых и один коричневый. Волки кружили у его ног, прижимаясь к мальчику.
— Тебя это не касается! — сказал Итан, тыча в него пальцем. — Так что проваливай, кто бы ты ни был. — Один из волков мгновенно обнажил зубы, и волшебник поспешно опустил руку.
— Так, так, — сказал Шай, глядя на него сверху вниз. — Ну разве ты не наглая маленькая креветка?
— Я выше тебя! — Итана распирало от возмущения. — И никто не смеет называть меня креветкой! И уж тем более наглой! Я немедля иду к капитану с докладом о нападении на меня членом клуба «Полярный медведь»!
У Стеллы сжалось сердце. Феликсу наверняка это не понравится. Ему это совсем не понравится.
— Мое имя, на случай, если тебе интересно, Шай Сильверстон Киплинг, и это мне следует позвать капитана. — Шай протянул руку, чтобы почесать одного из волков за ушами. — Заколдовывать людей на открытой воде — против морского закона. Что тебе должно быть хорошо известно.
— О, вы не стоите того, чтобы я тратил на вас свое время! — обронил Итан, прежде чем ретироваться с палубы, оставив после себя мокрый след тающего снега на палубе.
— Я бы и сама справилась, — сообщила Стелла Шаю, хотя и не была в этом уверена. Однако, она совсем не хотела, чтобы ее превратили в слепыша. — Но спасибо.
Шай слегка наклонил голову.
— Всегда пожалуйста, Живчик.
Стелла повернулась к Бини, чтобы представить его, но все внимание мальчика было сосредоточено на нарвале, и он едва взглянул на Шая, прежде чем пробормотать:
— Привет, Я Бини, мне нравятся желейки и нарвалы, и я собираюсь сейчас вернуться в свою кабину, чтобы продолжить читать учебники по медицине, а точнее про зубы. — И с этим он развернулся и поспешил прочь с палубы.
— О боже… он не нарочно ведет себя грубо, — объяснила Стелла. Ей очень не хотелось, чтобы Бини не понравился еще и Шаю. — Ему просто очень трудно поддерживать беседу, и иногда лучше вообще побыть в одиночестве.
— Бывает, — согласился Шай. — Волки тоже бывает так себя ведут. Порой они хотят быть частью стаи, а порой хотят, чтобы их просто оставили в покое. В этом нет ничего зазорного.
Глава
Восьмая
В последний день путешествия капитан Фицрой провел прощальный ужин для двух клубов исследователей в своей личной каюте. Приглашены были даже младшие члены клуба. Ужин был традицией для исследователей, которым скоро предстояло полагаться только на свои пайки и то, что попадется съедобного по дороге, когда они окажутся на ледяной поверхности. Поэтому длинный стол ломился от всяческих яств. Феликс сказал, что это последний раз, когда она сможет нормально поесть. Потому что в следующий раз такая возможность выпадет не скоро, так что она обязана хорошо поесть.
Напряжение в воздухе витало с самого начала ужина. Проблема заключалась в том, что «Белые медведи» и «Гигантские кальмары» питали ненависть друг к другу из-за экспедиции «Снежная акула», которая состоялась много лет назад. Оба клуба также тогда соревновались, и с обеих сторон звучали обвинения в мошенничестве и нечестной игре. По крайней мере один исследователь был съеден снежной акулой, а другие получили серьезные ранения на льду. После, так и не прозвучало никаких официальных извинений, и с тех пор оба клуба с осторожностью относились друг к другу, обвиняя друг друга в своих потерях и несчастных случаях, в то время как оба клуба заявляли о своей заслуге в обнаружении существования снежной акулы.
Клубы сидели по разные стороны стола, настороженно наблюдая друг за другом. Ужин начался достаточно вежливо, но незадолго до того, как разразилась ссора между зоологом из «Полярных медведей» и охотником из «Гигантских кальмаров». Они оба хотели убить йети и забрать себе в качестве трофея. Прежде еще никому не удавалось убить йети, и оба хотели стать первыми для своих клубов.
— Не слишком ли рискованно гоняться за йети с копьем? — спросил Феликс, внезапно присоединившись к разговору. — Похоже, это гарантированный способ, быть сожранным.
— Я бы очень удивился, если бы фейривед разбирался в подобных вещах, — сказал охотник, самоуверенно ухмыляясь. — Но я намерен убить его из винтовки, а не копьем.
— Вам ни за что не перевезти его на материк, — вмешался в разговор капитан Фицрой. — Средний йети под двадцать метров ростом. Нет такого корабля, который мог бы перевозить зверя такого размера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: