Марьяна Сурикова - Между Призраком и Зверем
- Название:Между Призраком и Зверем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2767-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марьяна Сурикова - Между Призраком и Зверем краткое содержание
Удастся ли теперь скрыться от тех, кто способен отыскать даже в иной реальности?
Между Призраком и Зверем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Леди Миланта. — Сухонький старичок поднялся из кресла и отвесил церемонный поклон, при этом его цепкий взгляд ухватил все существенные детали в моей внешности и манере поведения. — Милорд вас так и описывал. Прошу, располагайтесь.
Мне не очень хотелось располагаться, поскольку без Кэти я бы точно сюда не поехала, но теперь не имело смысла идти на попятный.
— Вы прибыли одна?
— С горничной.
Мой ответ, как ни странно, вызвал благосклонный кивок приказчика и его еще более благосклонное замечание:
— Весьма предусмотрительно. Молодым и красивым леди не стоит выходить на улицу в одиночестве, особенно в вечернее время. Нынче в столице неспокойно.
— Действительно. — Я машинально поддержала беседу.
— Гибель императора явилась полной неожиданностью.
— Да.
— В подобные времена самое страшное — это полнейшее безвластие. Ныне там, во дворце, не могут разобраться, кому передать трон. Вы слышали, что в княжествах, на которые делится наша великая империя, особенно в самых крупных то и дело вспыхивают волнения? Князья баламутят народ, каждый уже мнит себя будущим императором. Говорят, во дворце почти ежедневно получают депеши о том, почему такой-то светлейший князь является прямым наследником престола.
— Правда? Я не знала.
— В столице периодически возникают беспорядки. Дом имперского сыска остался без главного дознавателя, и хотя его заместитель весьма неплох, но, замечу, не обладает хваткой милорда. С этим, наверное, нужно родиться. Как считаете?
— Определенно.
— И смутьяны в это время не дремлют. Вы, должно быть, очень волнуетесь за господина Кериаса?
— Конечно.
— Понимаю.
— Что стало поводом для вашего послания? — Я чувствовала себя неуютно, беседуя с этим живым и активным старичком с очень проницательным взглядом.
— Ну как же… Ах, вас смутило, что я стал действовать сейчас, когда милорд исчез?
— Примерно.
— Дело в том, что воля господина Кериаса сформулирована подобным образом. В случае его исчезновения вы должны получить все причитающееся по заключенному между вами устному соглашению. Здесь не идет речи о гибели, как в завещаниях о разделе имущества. Подобные формулировки хоть и весьма редки, однако встречаются. Учитывая, что прошло немало времени с момента последнего появления милорда в столице и местонахождение его не установлено, несмотря на активные поиски, пришла пора выполнить волю клиента. Надеюсь, я изъясняюсь понятно.
— Да, вполне.
— Прекрасно. Итак, давайте опустим прочие отступления. Я вижу, вы немного нервничаете, вас, бесспорно, ждут дела. Постараемся закончить со всеми формальностями поскорее. Вам, — он вытащил из стола пачку бумаг, — нужно поставить несколько подписей на документах, чтобы получить дом и деньги в полную собственность. Итак, прошу вас…
— Извините, у меня вопрос.
— Да, леди?
Приказчик с вежливой и вместе с тем бесстрастной улыбкой истинного стряпчего, который немало повидал на своем веку, смотрел на меня, попутно вытягивая нужные бумаги.
— Я могу отказаться?
— Прошу прощения?
— Могу отказаться от этого, мм, наследства?
— В данном случае, леди Миланта, я не имею возможности связаться со своим клиентом, а значит, должен исполнить возложенные на меня обязательства. Распоряжаться этим приобретением вы вольны по своему усмотрению.
— Поняла. Тогда я подпишу бумаги.
Приказчик улыбнулся и снова зашуршал листами, сложил их в аккуратную стопочку и подвинул ко мне.
— Благодарю. Только меня интересует еще вот что. Какие документы следует подписать, чтобы передать все деньги на благотворительность?
Молчание в ответ было еще более многозначительным, чем вопрос типа: «Я не ослышался?» Видимо, первое желание отказаться от дара Кериаса приказчик не воспринял всерьез. Однако когда я заговорила о конкретных действиях, стряпчий заметно растерялся. Он пытался сохранить прежнее невозмутимое выражение лица, но его брови так и норовили изогнуться в непритворном изумлении.
— Кхм, леди. Значит, благотворительность?
— Да.
— А вы не хотите все хорошенько обдумать?
— Я уже обдумала.
— Э-э, как вам будет угодно. А вы решили, куда именно перевести данные средства?
— Я желаю учредить благотворительный библиотечный фонд в том самом, завещанном мне доме.
— Что же, — старичок потянулся к колокольчику, — велю секретарю подготовить новые бумаги. Однако хотелось бы уточнить о цели подобного учреждения.
— Здесь станут собирать все редкие экземпляры книг и старинные рукописи, а для их сохранности нужна лучшая охрана, на уровне защиты королевского дворца. Работающие на фонд люди будут от его имени отправляться на поиски и выкупать те уникальные образцы, которые смогут отыскать.
— Значит, библиотечный фонд редкостей?
— Примерно так. Ведь сколько необычных книг сейчас разбросано по просторам империи совершенно разрозненно, находясь в личном хранении или в разных библиотеках? А многие их хранители даже не понимают написанного, ведь старые рукописи часто шифровались. Помимо этого, фонд также будет оказывать помощь любому человеку, связанному с библиотечной работой. В будущем, возможно, удастся создать сеть из всех существующих ныне библиотек, объединить данные о них в нашем учреждении, тогда еще проще станет помогать всем обратившимся не только финансово, но и при устройстве на работу. Хотелось бы также объединить данные обо всех школах библиотекарей и поспособствовать их развитию. Ведь наша профессия очень сложна, хотя подобный труд ценится невысоко, особенно если не посчастливилось окончить престижную школу или устроиться в крупном городе.
— Сложна, мадам? — Стряпчий, как и многие другие до него, усомнился в моих словах.
— Безусловно. Вот вы, как приказчик, обязаны все знать о современных законах и их толковании, но какой смысл изучать уже отмененные правила или устаревшие? А мы должны иметь общее представление обо всем, в этом суть правильной систематизации. Ведь книги могут быть написаны на самые различные темы. Отчего-то считается, что работа библиотекаря — это расставлять потертые томики на полках, а попутно запоминать и помечать в карточке, что и куда поставил. Верная систематизация информации — далеко не простое занятие, более того, библиотекари — одни из самых просвещенных людей империи. Мы знаем почти все шифры, что использовались прежде при написании старинных рукописей. Мы изучаем древние языки и различные эпохи, отличительные черты каждой, чтобы иметь возможность отнести ту или иную книгу к конкретному периоду, облегчив ее прочтение и толкование другими людьми. Мы обязаны уметь восстанавливать старые тексты, которые почти истлели или же находятся в непригодном состоянии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: