Тереза Тур - Счастливый рыжий закат [СИ]
- Название:Счастливый рыжий закат [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Тур - Счастливый рыжий закат [СИ] краткое содержание
Что же мне остается? Я потребовала правосудия императора. Я имею право на него, ведь мои родители погибли за империю. Меня пытаются убить, а помощь приходит от ректора нашей академии, которого я считала бесчувственной статуей. Почему же я раньше не замечала, как его глаза полыхают синим пламенем, когда он видит меня?
В детстве мы с бабушкой гадали на закатах. Кровавый — к беде, рыжий… Как дождаться рыжего заката, что — по поверьям — принесет счастье?
Счастливый рыжий закат [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Госпожа Агриппа, — потер лоб начальник Уголовной полиции, — Это не на вас милорд Гилмор написал заявление? Он обвиняет…в развращении его несовершеннолетнего сына, баронета?
— Именно. Я потребовала открытого императорского разбирательства. И намерена добиться справедливости, — я говорила тихо, но твердо, пытаясь уверенным тоном компенсировать тот факт, что лежу у ректора на руках в ночной рубашке и с распущенными волосами. Ох…
Хлопок портала. Радужное марево. Как же оно красиво смотрится ночью, на самой высокой башне университета…
— Вы настолько уверены в своей правоте? — спросил кто-то.
— Да, — смело ответила я.
И тут обратила внимание на то, что остальные резко развернулись — и стали низко кланяться. Даже милорд Швангау, на руках которого я находилась, осторожно наклонился, сильнее прижав меня к себе.
— Не стоит, — в голосе появилась насмешка. — Император все еще в Османской империи.
— Принц Тигверд! — хором выдохнули присутствующие.
— Я желаю побеседовать с госпожой Агриппой, — распорядился старший сын императора. — Принесите ей одежду, обувь, и давайте переместимся куда-нибудь…в более уютное место.
Интересно, но его приказ был выполнен мгновенно. Появилась миледи Бартон — подала мне мантию и туфли.
— Я буду присутствовать, — сказала она таким тоном, словно принц Тигверд с ней спорил.
— Ваше желание — закон для меня, — поклонился его высочество.
Ректор и заведующие кафедрами остались отвечать на вопросы представителей уголовной полиции, мы же отправились ко мне порталом, выстроенным миледи Бартон.
— Итак, госпожа Агриппа… — недовольно протянул принц Тигверд, внимательно оглядывая мою гостиную, словно ожидая увидеть что-то непристойное.
— Спрашивайте, — я попыталась сказать это решительно и твердо.
— У вас была связь с баронетом Гилмором?
— Нет, — устало сказала я.
— Вы с ним общались?
— Я его обучала.
— И как он вам?
— Дрянной, избалованный мальчишка.
Принц Тигверд хмыкнул:
— То есть никакой симпатии между вами не было?
— С моей стороны — так уж точно.
— Можно ли какие-нибудь ваши слова было истолковать превратно?
— Как это? — удивилась я.
— Двусмысленно…Он вас неправильно понял — и подумал, что вы его домогаетесь?
— Как вы смеете! — подскочила я. — Он — студент. И все! Я его вообще практически не видела в этом семестре — баронет Гилмор изволил прогуливать мои пары. А вчера на зачете я пригрозила ему сообщить отцу о прогулах, если он не выполнит мои требования.
— Какие требования? — живо спросил принц Тигверд. — Может быть, в них было что-то…
— Конечно, я его домогалась! — кричала я в бешенстве. — Я домогалась к нему с переписыванием лекций, написанием четырех контрольных работ и одного реферата!
— Любопытнейшая картина получается, — задумчиво отметил принц Тигверд. — Я чувствую, что и преподаватель, и студент — оба говорят правду. Взаимоисключающую. Занятно.
На этом его высочество с нами попрощался — и изволил нас покинуть.
Я посмотрела на миледи Бартон — она была совсем измучена.
— Идите спать, — мягко сказала я ей. — Вы устали.
— Нет, — отрицательно покачала она головой. — Мне бы не хотелось оставлять вас одну. Вы беззащитны.
Хлопок портала.
— Я сам прослежу за своей преподавательницей, — раздался голос ректора. — Вам, миледи Бартон, надо отдохнуть. Кстати, завтра у вас — выходной. Я распоряжусь, приказ с утра напечатают.
— У меня с утра экзамены.
— Перенесем сроки, — усмехнулся ректор. — Примите позже. Все равно завтра будет еще один демарш со стороны преподавателей. И вряд ли из студентов кто-то что-то получит…
— Вы считаете, что такое поведение преподавателей неправильно? — поинтересовалась миледи Бартон.
— Не знаю. Скорее всего. Однако я сам, лично завалил сегодня всю группу водников на профильном экзамене. Последний курс. Элита… Но профпредмет — «Водные заклинания» не сдал никто.
Миледи Бартон покачала головой:
— Я пойду, пожалуй. Спокойной ночи, Рене, дорогая… Держись, девочка. Держись…
— Госпожа Агриппа, — обратился ко мне ректор. — Соберите все, что вам может понадобиться на четыре дня — вы пойдете со мной.
— Куда и зачем?
— Ко мне.
— Нет, — упрямо замотала я головой. — Не пойду.
— Рене. Оставить вас без присмотра сейчас — просто немыслимо, — милорд Швангау устало опустился на стул. — Мы не застрахованы от еще одного покушения. У меня будет безопаснее. Конечно, можно зачаровать ваши комнаты. Но, честно говоря, я устал. Можно было бы остаться у вас — но с утра выходить на работу. Полночи придется перетаскивать вещи, не говоря уже о том, что такое положение вещей вас скомпрометирует сильнее. Пожалуйста, не упрямьтесь. Я могу гарантировать и вашу безопасность и… неприкосновенность, безусловно.
Отказаться было невозможно. Что же делать? Вдруг Чуфи не найдет меня на крыше вечером? Можно, конечно, оставить открытым окно, но… А что если тут опасно? Чуфи…
— Что? Что вас тревожит? Говорите!
— Я буду…спать…
— Вы будете спать в комнате для гостей. Вас это волнует?
— Там есть окно?
— Конечно.
— Если Чуфи придет…Вы…Вы не против?
— Я не боюсь лисиц! — ректор сдвинул брови, — просто…ее визит был несколько …неожиданным.
— Так вы не против, если Чуфи будет приходить ко мне? Вы же сами говорите… здесь может быть опасно.
— Совершенно верно. Конечно, я не против, но как вы…
— Чуфи знает, где я. Всегда…
— А вы?
— Что я?
— Вы тоже знаете, где эта…
— Чуфи.
— Да. Чуфи.
— Нет. Чуфи всегда приходит сама. Наверное, если с ней что-нибудь случится, я почувствую, но не больше.
— Хорошо. Мы решили вопрос с вашим…ээээ…
— Другом.
— Хорошо. С вашим другом…Чуфи. А теперь, пожалуйста, собирайтесь! Очень хочется поспать.
Я поднялась, открыла шкаф и просто взяла тревожную сумку. Посмотрела на стоящий рядом саквояж с любимыми склянками. И прихватила его тоже.
— Я готова.
На меня бросили восхищенный взгляд.
— Целителей часто дергают по всей стране — особенно если что-то серьезное, — пояснила я. — И времени на сборы никогда нет. Поэтому — у меня все собрано.
— А какое-нибудь… вышивание? Чтобы не скучать?
— Я умею только швы накладывать. В рукоделии — полный ноль. А вот книги надо взять.
Пока я ходила за книгами, милорд подхватил мои пожитки. Одарил меня насмешливым взглядом, увидев количество фолиантов, которые я несла. Отнял, и мы отправились.
Служебная квартира нашего ректора была в соседнем корпусе. И, в отличие от квартир обычных преподавателей, к ней вел отдельный вход.
— Прошу, — распахнули передо мной дверь.
— Спасибо.
Как только мы зашли, сразу загорелся свет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: