Бронислава Вонсович - Вендетта [litres]
- Название:Вендетта [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-096883-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бронислава Вонсович - Вендетта [litres] краткое содержание
Вендетта [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Отпустите немедленно! – начала вырываться девушка. – Я убью этого гада!
– Неблагородно добивать раненого, – успокаивающе произнес у нее над ухом голос Винченцо. – Он и так уже наказан.
Повернувшись к солдатам, пораженным происшедшим, капитан Санторо сказал:
– Помогите капитану Ферранте добраться до целителя.
– Но инор полковник поставил нас охранять вашего ординарца, – возразил все тот же усач.
– С охраной своего ординарца я справлюсь сам, с инором полковником этот вопрос будет решен. Выполняйте то, что вам сказано.
– Не вовремя ты пришел, – прошипел раненый, зажимая руку. – Еще немного, и я избавил бы тебя от необходимости присматривать за этим молокососом. Разве что за его могилкой при желании.
– Еще немного, и нам пришлось бы присматривать за твоей могилкой, – возразил Винченцо. – И, Ферранте, вспомни-ка наш разговор о дуэлях. Как поправишься, будешь драться со мной.
– Я никак не мог спустить ему оскорбление чести моей невесты, – гордо вскинул голову Энрике.
– Нельзя оскорбить то, чего нет, – зло сказала Франческа.
Боевой запал прошел, и теперь она боялась даже думать, что там у нее сзади, и с откровенной ненавистью посматривала на противника, который сделал было шаг в ее сторону, но был остановлен сопровождающими теперь уже его солдатами.
– Франческо, успокойся, – сказал Винченцо, продолжая ее удерживать. – Не надо разбрасываться подобными словами. Они оскорбительны не только для инориты Изабеллы, но и для ее жениха.
– Вы ей поверили? – пораженно спросила девушка, выкручивая шею, чтобы увидеть выражение лица капитана.
– Я верю тебе, – успокаивающе произнес Винченцо. – Помощь целителя нужна и тебе. Роберто сейчас за ним сбегает.
– Нет, – испуганно сказала девушка. – Я сам.
– Понимаешь, тебя ранили так неудобно, что самостоятельно обработать рану ты не сможешь. А сделать это необходимо. Возможно, даже швы придется накладывать.
– Швы? У меня там будет шрам? – в ужасе сказала Франческа.
– А как ты думал? – участливо сказал Роберто. – Если уж хочешь сабелькой махать, то будь готов, что шрамы появятся. Тебе еще повезло – ты его даже не увидишь.
– Вот уйдешь ненадолго, и сразу в доме у вас начинаются безобразия, инор капитан, – раздался возмущенный голос иноры Кавалли. – Что это у вас такого случилось, что капитану Ферранте руку распороли, а вы обнимаетесь со своим ординарцем?
– Я его не обнимаю, а удерживаю, – резко отдернул руки Винченцо. – Они подрались на дуэли из-за инориты Изабеллы.
– Вот уж нашли из-за кого драться, – неодобрительно покачала головой кухарка. – Инор полковник так избаловал эту девицу, что ее будущему мужу можно только посочувствовать. Судя по виду капитана Ферранте, победителем из дуэли он не вышел? Надеюсь, Чино не придется жениться на инорите Изабелле?
Франческа испуганно вздрогнула, припомнив, как что-то такое брат рассказывал про последствия дуэлей.
– Нет, – успокоил ее и кухарку Винченцо. – Энрико просил руки Изабеллы и получил согласие как полковника, так и его дочери. Но, инора Кавалли, у нас другая проблема – Чино отказывается от услуг целителя, а ведь он тоже ранен.
– Вы, инор капитан, умеете обрабатывать простые раны, вот и займитесь, – заявила кухарка, вогнав в ступор всех окружающих. – У Франческо наверняка ничего серьезного, вон как глазками сверкает, попу придерживая.
– Я? – опешил Винченцо.
– А кто же? – удивилась кухарка. – Другие-то военных или целительских заведений не оканчивали.
– Инора Кавалли, давайте вы посмотрите? – умоляюще сказала Франческа, которая поняла, что не сможет отказаться от посторонней помощи. – Я им не доверяю.
– Делать мне нечего, как мужские задницы разглядывать, – отрезала инора Кавалли. – Инора капитана этому учили, он в любом случае сделает лучше, чем я. У него есть аптечка специальная с магическими и немагическими средствами.
– Может, я лучше? – неуверенно сказал Роберто.
– Еще чего, – фыркнула кухарка. – Это тебе не сухарики грызть, это дело тонкое. После того как ты влезешь, Чино даже сидеть не сможет, не то что ходить.
– Давайте тогда целителя позовем, – сдалась девушка.
– Да чего там целителю делать-то? Ранку обработать да магическим пластырем заклеить. Это и инор капитан сможет. Пойдемте в комнату Чино, я вам тазик с теплой водой выдам.
Франческа жарко покраснела при мысли о том, что придется показывать раненое место кому бы то ни было, а Роберто еще подлил масла в огонь, безапелляционно заявив:
– Перевязывать будете при мне.
– Ну уж нет! – в сердцах сказала Ческа. – Слишком большого количества зрителей я не вынесу.
– Я должен, – продолжал настаивать жених.
– Ничего ты не должен, – пробурчала девушка. – Чего интересного смотреть на чужую раненую попу?
– Не скажи, – хохотнул парень. – На некоторые попы я бы с удовольствием полюбовался.
– Если уж совсем невмоготу, можешь взять зеркало и на свою любоваться, – заявила инора Кавалли, – пока твой брат делает перевязку дружку. Нечего его смущать, и так вон красный, как девица на выданье.
От этих слов Франческа покраснела еще сильнее, но, увлекаемая властной кухаркиной рукой, безропотно пошла в свою комнату, тем более что пострадавшее место болело все сильнее. Винченцо принес аптечку. Инора Кавалли выдала небольшой таз с теплой водой и, отстранив Роберто, твердо закрыла перед его носом дверь со словами:
– Нечего тебе там делать. Иди в гостиную. Я сейчас чай приготовлю, и попьете все.
Франческа неуверенно стояла около кровати и бросала испуганные взгляды на капитана. Тот тоже был смущен, но старался этого не показывать.
– Ну что, Чино, начнем? – бодро спросил он. – Ложись и показывай, что там натворил этот несчастный жених Изабеллы.
– А почему несчастный? – спросила Ческа в попытке оттянуть как можно дальше начало своего позора.
– С такой женой счастья ему не видать. Давай займемся твоей раной, а то кровью истечешь. Роберто меня тогда не простит, – попытался пошутить капитан.
– Там все так плохо? – не оценив его шутки, испуганно спросила девушка. – Он что-то мне отрезал?
– Как только я увижу твою рану, смогу сказать, насколько там все плохо. Ложись на кровать и спускай штаны.
– Полностью? – в ужасе пролепетала девушка.
– Думаю, достаточно будет только с поврежденной стороны, – успокоил ее Винченцо.
Ческа, шипя от боли, попыталась спустить штаны наискосок, и капитан наконец увидел пораненное место. Протерев бинтом, намоченном в тазике иноры Кавалли, он убедился, что ничего ужасного не случилось – правую ягодицу пересекал тонкий, слегка кровоточащий порез. Но на нежной коже это выглядело так негармонично, что Винченцо невольно огорченно вздохнул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: