Джена Шоуолтер - Темная ложь
- Название:Темная ложь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08206-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джена Шоуолтер - Темная ложь краткое содержание
Темная ложь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это не я сжег ее, — рявкнул Кронос, — а твоя дочь. Но этот разговор должен быть конфиденциальным. Гидеон, охраняй Мнемозину до тех пор, пока я не вернусь за ней. Я тебе доверяю. К тому же, — добавил он, — вряд ли она сейчас может последовать примеру своей сестры и попытаться соблазнить тебя.
Рея визгливо закричала, и, когда Гидеон вскинул руки, чтобы прикрыть ладонями уши и не слышать этот отвратительный звук, он внезапно оказался на кровати в его собственной спальне. Нема лежала на полу, и воин подумал, что может делать с ней все, что захочет, ибо теперь на ней красовался рабский ошейник.
— Спасибо! — закричал он, надеясь, что Кронос услышит и нанесет удар в черное, гнилое сердце своей жены.
Как только Гидеон произнес эти правдивые слова, демон зарычал, и тело воина снова охватила чудовищная боль, которая жгла его, подобно огню. Перед его глазами плясали темные пятна, но он сумел слезть с кровати на пол и пополз к Неме.
Она захныкала и попыталась отползти от Гидеона.
— Тебе незачем бежать, дорогая, — произнес он. — Ты получишь огромное удовольствие.
Подхватив женщину под мышки, воин с трудом поднялся и, несмотря на то что его ноги дрожали, потащил ее в подземелье.
Глава 23
«Вот стерва», — подумала Скарлет, как только проснулась. Эта мысль заставила ее вытянуться в струну от раздражения. Рее наконец удалось перенести ее за пределы Будапешта — на небо, где она увидела свою совершенно обнаженную мать, взгромоздившуюся на не менее голого Гидеона. После этого Рея отправила ее в какое-то место, озаренное солнечным светом, но Скарлет так пока и не сумела понять, куда именно попала. Ей было известно лишь то, что внезапный переход от тьмы к свету совершенно запутал ее демона. В отличие от поля с амброзией время здесь существовало.
Скарлет едва успела взглянуть на огромные здания, несшиеся мимо нее автомобили, как ее глаза закрылись и она погрузилась в глубокий сон.
Проснувшись и посмотрев по сторонам, Скарлет поняла, что находится в какой-то дурацкой больнице. «Должно быть, я вырубилась посреди оживленной улицы, никто не смог разбудить меня, и в конце концов вызвали скорую, — подумала она. — Черт!»
Рядом с ней пикал кардиомонитор, к ее груди были прикреплены электроды, а из руки торчала игла капельницы. Медработники сняли со Скарлет одежду и напялили на нее тонкий, как бумага, халат. К тому же они забрали все ее оружие. Не оставалось сомнений, что представители местной полиции обязательно захотят поговорить с ней о ее арсенале, чего ей совершенно не хотелось.
«Проклятье!» — снова выругалась про себя Скарлет. Она выдрала из вены иглу — по внутренней части локтя тут же потекла кровь — и резким жестом отсоединила от груди провода. Монитор как будто сошел с ума: когда Скарлет стала спускать ноги с каталки, он громко запищал.
В коридоре послышались шаги, и в палату влетела невысокая полная женщина. Увидев, что Скарлет собирается встать, она расслабилась, но протянула руки, чтобы заставить пациентку снова лечь.
— Мэм, — обратилась к Скарлет незнакомка, — мэм, вам следует быть осторожнее. — Она говорила на английском, без малейших признаков акцента. «Я в Штатах», — поняла Скарлет. — Мы пока не знаем, что с вами произошло, и…
— Со мной все в порядке, и я ухожу, — отрезала Скарлет.
Она решительно отмахнулась от женщины и встала. Ноги держали ее слабо и едва не подогнулись в коленях, но она перенесла вес своего тела на пятки и удержала баланс, даже несмотря на начавшееся головокружение.
«Что за дрянь они мне влили?» — спросила себя Скарлет.
Она почувствовала, как на ее плечи тяжело легли сильные руки. Продолжая сопротивляться, Скарлет сбросила их с себя и спросила у женщины:
— Где моя одежда?
Амулет в виде бабочки остался в кармане брюк, и дочь Реи хотела его вернуть.
Служащая больницы явно не привыкла к тому, что ей бросают вызов. Она побледнела, попятилась и выставила вперед ладони:
— Ваша одежда там же, где и ваше оружие.
«Точно, — пронеслось в голове Скарлет. — Из-за оружия я попала в переделку».
— А где мое оружие? — спросила она.
Незнакомка прищурила светло-карие глаза и твердо произнесла:
— В полиции. Здесь вас ждет полицейский. Он хочет поговорить с вами, и я предлагаю вам прилечь. Вам не следует рисковать. Мы все еще проводим исследования и пытаемся выяснить, что с вами произошло.
«Черт, — снова мысленно выругалась Скарлет. — Если одежда лежит в том же полицейском участке, что и оружие, то для того, чтобы получить все назад, мне потребуется много времени и сил, а ни того ни другого у меня нет».
— Послушайте, — начала она, — со мной все в порядке, за исключением того, что мои одежду и вещи украли. И где, черт возьми, я нахожусь?
— В Северо-западной мемориальной больнице.
— Нет, я имею в виду, в каком городе.
Медсестра удивленно заморгала, но ответила:
— В Чикаго.
«С какой стати мать отправила меня сюда?» — спросила себя Скарлет.
— Оставайтесь на месте. Я только схожу к вашему врачу и скажу ей, что вы готовы к выписке, — сказала сестра.
Скарлет точно знала, что эта женщина врет. Благодаря Гидеону она стала ходячим детектором лжи. «Наверняка отправится за полицейским», — подумала дочь Реи.
Она позволила медсестре выйти из палаты. Оказавшись одна, вызвала тени, которые тотчас же окутали ее, тесно прижались к ней и окружили непроницаемой тьмой. Теперь ее никто не увидит, а сама она сможет наблюдать за происходящим.
Вместо того чтобы уйти, Скарлет прижалась к стене, в которой был дверной проем. И очень вовремя — по коридору уже шел полицейский. Ему было немного за двадцать, он был в прекрасной физической форме, на лице читалась решимость. В руке он держал стаканчик с кофе. Не замедляя шага, полицейский небрежно плюхнул стакан на стол поста медицинской сестры, в другой руке продолжая сжимать рукоятку пистолета.
Внезапно Скарлет судорожно вздохнула от ужаса. Это был охотник. Его запястье украшала татуировка в виде символа бесконечности, вряд ли набитая там для красоты; она была залогом его клятвы убивать одержимых демонами. «Вот почему мать перенесла меня сюда, — поняла Скарлет. — Видимо, здесь размещается группа охотников». Ее желудок судорожно сжался. «Что ж, — подумала она, — по крайней мере, мать не отправила меня прямиком в их штаб-квартиру, а значит, я ей не совсем безразлична. Не выдавай желаемое за действительное, — прервала она собственные размышления. — Скорее всего, Рея просто немного неправильно рассчитала расстояние».
Как только охотник поравнялся с дверью палаты Скарлет, он, как и незадолго до него медсестра-стукачка, влетел внутрь с решительным выражением лица. Он застыл на месте, увидев, что в помещении никого, кроме него самого, нет, и зарычал в бессильной злобе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: