Пирс Энтони - Бравый голем
- Название:Бравый голем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:1985
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Бравый голем краткое содержание
И все же Ксанф остается Ксанфом: его обитатели всегда находят выход из безвыходных тупиков. В Ксанфе возможно все! Приключения продолжаются!
Бравый голем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внезапно высоко вверху раздался какой-то звук — это открылось окно.
— Это не вы, Сладчайшая Матушка? — вежливо спросил чей-то голос.
Сладчайшая Матушка? Что за глупость!
— Почему же вы так рано вернулись? — снова спросил тот же голос.
Гранди волей-неволей нужно было что-то отвечать.
— Я… Я простой посетитель, гость! — нашелся голем. — Нельзя ли мне подняться наверх и встретиться с вами?
Вместо ответа раздался вздох ужаса, а потом испуганный голос отозвался:
— Но мне велено не разговаривать с чужими!
Ну конечно же, ведьма успела предупредить это невинное создание о вероятных пришельцах!
— Но ведь я проделал такой долгий путь ради этого самого разговора! — сказал голем в отчаянии.
— О нет, Сладчайшая Матушка очень строгих правил! Никаких гостей! — раздался стук захлопнутого окна.
Мысли голема путались, но мозг продолжал лихорадочно работать.
— Но я не обычный гость, я пришел от Айви! — продолжал взывать голем.
— Айви! — окошко заинтересованно приоткрылось. — Она ведь моя подруга по переписке!
— Ну конечно же! Я прибыл по ее поручению, но мне нужно с вами немедленно поговорить по одному очень неотложному делу. Это очень важно, поверьте!
Девушка наверху явно колебалась.
— Ну, если только на одну минуточку…
— Но я не могу забраться к вам! — отозвался голем. — Тут нигде не видно двери!
Раздался нежный смех.
— Ну конечно же, какая наивность! Тут и нет никакой двери! Ведь в Башнях из слоновой кости вообще не бывает связи с внешним миром!
— Но как же тогда попадают снаружи?
— Сейчас, момент, я спущу вниз свои волосы!
— Рапунцелия, у нас нет времени смотреть на то, как прекрасны твои волосы! — простонал Гранди.
Но в ответ раздался еще более громкий смех. Рапунцелия, очевидно, была очень веселой девушкой.
— Волосы эти, конечно, для вас — ведь Сладчайшая Матушка тоже взбирается по ним наверх!
Тут толстая прядь волос упала и повисла, покачиваясь, вдоль белоснежной стены Башни. Голем и подкроватное чудовище сидели, пораженно уставившись на эти волосы. Гранди наконец, не веря своим глазам, протянул руку вперед и пощупал прядь — это и в самом деле были женские волосы!
Голем в удивлении поднял голову кверху — в Башне был не один десяток метров, но волосы Рапунцелии протянулись на всю эту высоту. Ничего себе шевелюра! Но голем знал, что он не взберется выше нескольких метров — руки его не выдержат и разожмутся, и тогда он свалится на острые камни. Конечно же, Морская Ведьма свободно поднималась и спускалась по этим волосам, но ведь у нее были сотни лет подобных тренировок, к тому же она была весьма крепким созданием!
Но тут Фырк схватился за эту прядь волос. Ему, понятное дело, трудностей с подъемом не было — он мог взбираться по чему угодно, если только за это что-то можно было ухватиться. Гранди вскарабкался на спину подкроватного чудовища, и Фырк перебирая мускулистыми руками, стал уверенно подниматься вверх. Несколько минут — и они уже почти у вершины Башни.
Вдруг Гранди подумал, что девушка может испугаться, если увидит Фырка. Ведь Фырк был, в конце концов, подкроватным чудовищем — это поистине ужасное создание для не слишком взрослых людей.
— Закрой глаза, как только мы взберемся наверх! — скомандовал Гранди Рапунцелии.
— Я должна закрыть глаза? — удивленно спросила девушка. — Но я не по…
Как же объяснить подоходчивее? Но тут голем подумал, что у них появилась новая проблема — комната Рапунцелии ярко освещена, и потому Фырк при всем желании не сможет войти в нее.
— Или выключи свет! — закричал голем. — Он ослепляет меня!
— Сейчас! — отозвалась девушка, и свет мгновенно погас — очевидно, под рукой у нее была лампа или светильник.
Фырк ловко спрыгнул в темноту комнаты через небольшое оконце. Отсутствие света таким образом разрешило сразу обе проблемы.
Но как только они оказались внутри Башни, Рапунцелия снова захотела зажечь лампу.
— Я включу лампу, но не в полную силу, свет будет слабый, так что никакой рези в глазах не будет! — заверила она голема.
— Подожди! — закричал Гранди. — Я должен признаться, что я не один! Со мной друг, а он не переносит света!
— Друг? — спросила девушка. — А кто он?
— Он называется… Ну, как это сказать… В общем, тот, кто живет под кроватью.
— Но под моей кроватью никто не живет!
— Он живет под кроватью Айви, — нетерпеливо пояснил голем, — а сейчас он выступает в роли моей лошади. К тому же он умеет взбираться по вертикальным поверхностям намного лучше меня, поскольку рук у него больше.
— Он живет под кроватью Айви?
— Ну конечно же, ведь Айви — ребенок, а такие чудовища живут под кроватями всех детей!
— А, так ты, должно быть, имеешь в виду Фырка! — воскликнула Рапунцелия. — Ну, о нем я знаю — Айви мне писала о нем!
— Но Фырку нельзя появляться на свету, а его кровать мы втащить сюда, понятное дело, не могли!
— Но он может воспользоваться моей кроватью, — доброжелательно заметила девушка. — Мне всегда так хотелось иметь свое подкроватное чудовище!
— Не знаю, не могу сказать ничего определенного, — отозвался голем, — мне кажется, что он может жить только под кроватью Айви.
— Ерунда! Я ведь ее подруга по переписке! А это значит, что и моя кровать подойдет для него, — девушка зашевелилась в кромешной тьме. — Фырк, где ты там? Давай я покажу тебе мою кровать!
— Мне это совсем не нужно, — сказал голему Фырк на своем языке.
— Я так сильно обижусь на тебя, если ты не попробуешь пожить под моей кроватью хотя бы немного! — капризно сказала Рапунцелия. — У меня ведь никогда не было подкроватного чудовища, я его прежде не видела и не представляла, как оно может выглядеть, — ведь Сладчайшая Матушка никогда бы мне этого не позволила. Что же мне делать, если ты откажешься?
— Лучше все же попробуй, Фырк, — пробурчал Гранди, чувствуя себя неловко. Он ни за что не подумал бы, что разговор может принять такой оборот. Но голос Рапунцелии звучал сейчас весело, а это было очень хорошо. Никто не мог предсказать, как бы повела себя девушка, если бы она почувствовала себя несчастной.
Фырк, недовольно ворча, двинулся в темноте туда, куда указывала девушка, — там стояла ее кровать. Внезапно подкроватное чудовище издало довольный всхрап:
— Какая отличная кровать! Приятно пользоваться такой! А что за мягкая пыль!
— Ну, если на то пошло, тогда и лампу можно зажечь! — воскликнул Гранди. — Там, под кроватью, с ним ничего не должно случиться. Он там как дома!
Комнату тут же залил яркий свет — очевидно, у Рапунцелии были волшебные спички. На мгновенье свет действительно ослепил голема, но затем глаза его привыкли.
Даже словом «прекрасная» невозможно было правдиво описать Рапунцелию — этого слова было просто недостаточно. Таких красавиц Гранди в жизни еще не встречал. На вид ей было около двадцати лет, глаза излучали доброжелательное тепло, волосы были похожи на бесценный шелк, их темный цвет великолепно оттенял бледную кожу лица девушки. На ней была старомодная манденийская юбка и тонкая блузка, на ногах — бархатные тапочки. В ее пышных волосах торчало сразу несколько гребней, которые удерживали волосы, чтобы они не волочились по полу. Гранди подумал, как это такая тяжелая шапка волос не придавливает голову Рапунцелии к полу. Но вот странность — как только девушка собрала волосы и уложила их вокруг головы, никакой копны не получилось, словно ее волосы были короткими. Ее волшебный дар, очевидно, и заключался в этих самых роскошных волосах — их одновременно было и слишком много, и вполне достаточно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: