Элизабет Бойе - Меч и сумка
- Название:Меч и сумка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Санкт-Петербургская типография № 6
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-900248-02-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Бойе - Меч и сумка краткое содержание
Меч и сумка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я только одолжил ее у тебя, — самым правдивым голосом признался Варт, пытаясь гордо выпрямиться, хотя его положение становилось все комичнее. — Пусть мы с тобой разные, но боремся с общим врагом.
— Отлично! Еще вчера ты был троллем, — усмехнулся Скандербег. — А теперь стал колдуном. Очень переменчивая личность. Даже в королях успел побывать.
Полумрак в дальних концах тронного зала заколебался. Собрались тучи троллей послушать, что скажет этот лже-тролль. Маленькие тролли копошились внизу, а затем, чтобы лучше видеть, стали залезать на больших троллей. Очевидно, маленьким троллям здесь многое прощалось.
Варт закутался в лохмотья:
— Я поступал так, как считал нужным. Это я подготовил троллей к приему короля. И разве не я освободил трон, когда вернулся настоящий король? Я не имел намерения сопротивляться его божественному праву на трон.
— А почему же ты сопротивлялся серым троллям зубами и когтями и угрожал расправиться с ними при помощи колдовства? Мы вынуждены были бросить тебя в тюрьму, чтобы защититься, — перебил Тронд, лениво поменяв положение ног. — Как только мы забрали маленькую черную сумку, он стал совершенно беспомощен, Скандербег. Интересно, можно ли так обезоружить всех колдунов?
Скандербег сел в кресло и закурил, пуская клубы дыма:
— Я не хочу отвечать на это, — сказал он. — Ты видишь, у меня нет сумы, но если ты думаешь, что у меня нет могущества, то попытайся схватить меня.
— Как хорошо мы знаем друг друга, — хмыкнул Тронд. — Я вижу, что ты блефуешь, но только не пойму, в чем?
— Это его сумка, — закричал Варт. — Он совершенно беспомощен. А те двое, что с ним, обычные смертные. Молокосос должен был владеть мечом Альфаров, который ты забрал у меня. Думаю, что сказал тебе достаточно, чтобы спасти жизнь. Ты понял, что я говорю правду.
Тронд моргнул и зевнул.
— Дорогой мой, об этом надо подумать, но только после обеда. Блигли, сунь этого тролля-колдуна в угол, чтобы я мог забыть о нем и организуем состязание. Скандербег, ты знаком с условиями, конечно. Объясни своим друзьям, каковы мои ставки.
Скандербег взглянул на Килгора и Асни.
— Думаю, мои друзья понимают, что их жизни зависят от исхода соревнований. Приступим к игре и посмотрим, кто самый удачливый в Трондхейме.
— Хорошо. Но если вы проиграете, то этот смертный юноша, владелец меча, переведет мне письмена на мече. Если он не сможет, тогда тролль-колдун будет мне полезен. Я и сам немного занимался магией. Скандербег, ты без сомнения заметишь это, когда я буду задавать загадки.
— Давай, приступим, — поторопил его Скандербег. — Я не могу сдержать любопытства. Твои загадки всегда очень интересны.
— Сначала, — заговорил Килгор, не обращая внимания на предупреждение Скандербега, — я хочу видеть меч и сумку, чтобы быть уверенным, что это те самые, которые мы потеряли и желаем вернуть.
— О, странная просьба! — усмехнулся Тронд, обратив взгляд на Килгора. — Ты сейчас же увидишь меч. Блигли! Меч Альфаров!
— И сумку, — добавил Скандербег. — Ха! Что это? Пир или первое испытание? — Он пожирал глазами столы, поставленные прямо перед ним и заваленные деликатесами. Китовая печень, бараньи головы, разнообразные сыры, свежая и соленая рыба, хлеб, фрукты и ягоды, и еще много вкусных вещей, которые привели в крайнее возбуждение изголодавшихся путешественников.
— Я вижу, вы не сыты, — произнес Тронд. — Но уверяю, что вы втроем не сможете переесть одного маленького тролля Гримма.
Гримм оказался тщедушным и мелким, — не выше пивной кружки. Он забрался на стол, цепляясь за спущенную скатерть, и сел, оглядывая путешественников, на перевернутую чашку.
— А мне кажется, мы сможем съесть больше, чем эта крыса — взорвался Скандербег. — И чтобы победа была убедительнее, только двое из нас будут принимать участие в соревновании.
Тронд хмыкнул и покачал головой.
— Это, конечно, заколдованная пиша, и вы поступаете разумно, когда оставляете одного, чтобы на него не подействовало заклинание, если оно сработает. Кто из вас не будет есть и пить в Трондхейме?
Килгор взглянул на печень кита и баранью голову. Они выглядели весьма соблазнительно, а сыр был его слабостью. Юноша прошептал Скандербегу:
— Что случится, если мы будем есть заколдованную пищу?
— Ничего приятного. Тот, кто будет есть, будет околдован. А может, и наоборот: будет околдован тот, кто не будет есть.
Асни решительно заявила:
— Я не буду. Мне вовсе не хочется есть то, что на самом деле может оказаться не тем, что я ем. А кроме того, я бесполезна в таком соревновании. Пусть будет Килгор.
— Мы готовы начать, — оповестил Скандербег.
— А вот и призы, — воскликнул Тронд, когда Блигли и два тролля притащили меч и положили его на возвышение рядом с сумкой. — Я верну их вам, если вы выиграете хоть в одном состязании.
Первое соревнование было придумано словно бы для Килгора. После четырехдневного голода он без лишних слов набросился на еду. Но Скандербег ел со скоростью вдвое большей. Килгор чувствовал, что немного утолил голод, он взглянул на ту сторону стола, где сидел тролль, и был поражен: маленький тролль съел целую свинью вместе с костями и деревянным блюдом, на котором она лежала, кроме того, он заодно съел и часть стола. Осмотревшись, после свиньи тролль схватил кубок из рога и сжевал его совершенно бесстрастно. Затем он задрал скатерть и откусил большой кусок стола.
— Я вижу, что мы проиграем, — признал Скандербег, и столы тут же исчезли вместе с Гриммом, так и не прекратившим жевать.
— Значит, вы не так голодны, как предполагали, — заключил Тронд. — Но я знаю, как может пить Скандербег. Принеси мой большой кубок, Блигли. Скандербег, если ты в два глотка осушишь его, я скажу, что ты выиграл оба соревнования.
— Я выпью его одним глотком, — хвастливо заявил Скандербег, и Блигли подал ему огромный золотой кубок, наполненный вином.
Колдун припал к нему и начал пить. Лицо его наливалось кровью, но кубок все был полон.
— Жаль, — протянул Тронд, — но, может, твой юноша — борец? Парень, если ты сможешь бросить на землю своего противника, я скажу, что ты выиграл все три состязания. Ты согласен?
— Согласен, — легко согласился Килгор, довольный, что ему представилась возможность схватиться с троллем.
— Твой противник, — старый Нагли, — пояснил Тронд, и старый щуплый тролль вышел на свет, чтобы пожать руку Килгору.
Тролль был тощим, и его костлявые руки свисали, как струны, из немощных плечей. Килгор был поражен. Он поверил, что если схватит старого тролля, тот рассыпется на куски.
Блигли свистнул и борьба началась. Прежде чем Килгор успел двинуться, Нагли подцепил его за пояс и вскинул в воздух, как мешок сена, а затем швырнул на пол. Сначала Килгор даже не понял, что случилось, но постепенно комната перестала кружиться и он сел, совершенно ошарашенный. Тронд качал головой, а Скандербег начал проявлять некоторые признаки беспокойства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: