Элизабет Бойе - Меч и сумка
- Название:Меч и сумка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Санкт-Петербургская типография № 6
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-900248-02-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Бойе - Меч и сумка краткое содержание
Меч и сумка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это все очень хорошо, — усомнилась Асни. — Но можешь ли ты драться, если на нас нападут? Я вижу, у тебя нет оружия, это вносит сомнение в мою душу.
— Я воюю с помощью колдовства, — сказал Графнгримр. — В юности я достаточно хорошо владел мечом, топором и луком. Думаю, мои руки и сейчас не забыли этого искусства.
— Тогда считаю, что ты должен идти с нами. Скандербег, когда мы выходим? Мне тут надоело.
— Пока варгульфы в долине, мы останемся здесь и пойдем на пир Эльдарна. Графнгримр, Бьелфр и Берлиот присмотрят за Килгором. И за мечом. Я полагаю, что Эльдарн будет обеспокоен тем, что случилось с Бьелфром, и он, как совестливый человек, очевидно, нанесет вам визит. Нужно сделать так, чтобы все выглядело нормально. Бьелфр вообще не показывался сюда, мы его не видели. Возможно, он чересчур перебрал вина. Асни и я постараемся все время держать его возле себя. — Скандербег со вздохом взял посох. — Если придется драться за меч, используй свое могущество, Графнгримр. У меня чувство, что нынешний пир затеян для того, чтобы сорвать нашу миссию.
— Тогда, давай, не пойдем, — предложила Асни.
Она взглянула на Графнгримра, но лицо его оставалось бесстрастным и не выдавало никаких эмоций. В который раз ее посетила мысль, что Графнгримру и Берлиот нельзя доверять. Взглянув на меч, девушка заметила, что свет его льется спокойно, без искр и молний, которые она часто видела, когда вблизи находились злые существа.
Скандербег сильным ударом открыл дверь:
— Прошу тебя, прекрасная королева Гардара, я уверен, что тебя ждут. О, что это? Сам Эльдарн пришел проверить свои предчувствия.
Действительно, у двери стоял Эльдарн. Он был одет в роскошнейшую церемониальную одежду премьер-министра. Эльдарн посмотрел на Асни и Скандербега, поклонился им и с любопытством заглянул в комнату, где, конечно, Графнгримра уже не было, он растаял, как дым. Ворон глухо каркнул, и сунул свой клюв в кубок с вином.
— Очень странно и подозрительно, — тихо пробормотал Эльдарн. — Разве сюда не приходил за мечом Бьелфр? — Он взглянул на недоумевающие лица Асни и Скандербега, пожал плечами. — Да, дисциплина у нас хромает. Но вы не беспокойтесь. Может, мы спустимся в главный холл, и, чтобы не толкаться среди толпы, пройдем по моей лестнице?
И капитан повел их по спиральной потайной лестнице, которая оканчивалась в главном холле. Здесь все сверкало огнями, поражало роскошное убранство, восхищали костюмы гостей. Музыка, еда, вино — всего оказалось в изобилии, и ничего не прекращалось ни на секунду. Только изредка произносились короткие официальные речи, которых, правда, никто не слушал. Со своих почетных мест на возвышении Скандербег и Асни могли вполне оценить богатство Альфаров-изгнанников. И мужчины и женщины были увешаны драгоценностями, которым бы позавидовал любой король. Свет факелов отражался в гранях камней, и весь холл казался усыпанным сверкающими искрами. Асни не раз бывала на праздниках во дворце короля, но такого великолепного праздника она не видела. Такого великолепного и такого таинственного. Ее глаза блестели, а чувства притупились. Музыки, еды и питья становилось все больше, наряды все роскошнее. Голова девушки стала тяжелой. Асни прислонилась к Скандербегу и тут же почувствовала, что засыпает и не может сопротивляться сну.
Ей почудилось, что прошло мгновение, но холл был пуст и темен. Только два пьяных музыканта безбожно фальшивили, но пытались играть. Почти все свечи сгорели до основания, на столах валялись горы объедков и грязной посуды. Везде спали Альфары. совершенно не заботящиеся о драгоценностях и роскошных одеждах.
— Пора идти, — велел Скандербег. — Я должен предупредить тебя насчет вина. Вино Альфаров чересчур крепко для смертных.
— Где Эльдарн? — хрипло спросила девушка. У нее ужасно болела голова.
— Спит под столом. Признаюсь, я всыпал ему в кубок сонного порошка, но думаю, что можно бы этого и не делать. Когда он проснется и вспомнит о нас, мы пройдем полпути к Трайденту. — Скандербег поднял посох, который тут же вспыхнул ярким пламенем, и начал искать спиральную лестницу. Асни задумчиво смотрела на последствия оргии Альфаров. Покачав головой, она молча пошла за Скандербегом.
Берлиот, Графнгримр и Килгор были там, где их оставил Скандербег. Графнгримр сидел с сумкой на коленях и читал. Берлиот крутила шерсть на веретене. Меч испускал яркое сияние. Скандербег вынул его из ножен. — Проснись, Килгор! Уже утро, пора идти!
Килгор сел.
— Почему меня не разбудили раньше? — заговорил он. — Посмотрите, уже светло. Тронд, наверное, разослал троллей выслеживать нас. Где мои сапоги? — И тут же испуганно замолчал, увидев вокруг себя каменные стены, очаг, деревянный пол, шкафы, ящички. — А что с варгульфами, — наконец, вспомнил он. Как я попал сюда? — Это, наверное, Беорстад? Я ничего не помню. Где же Альфары?
— Ты обо всем услышишь позже, — оборвал его Скандербег. — Теперь нам нужно уходить, и побыстрее. Наши хозяева не в состоянии проводить нас, но они извинят наш уход.
— А я предполагал, что мы хорошо позавтракаем, — заметил Килгор. — Ведь это очень невежливо, уходить от тех, кто спас нас от варгульфов, и не поблагодарить хозяев.
— Вчера, пока ты храпел, мы с трудом уберегли меч от Эльдарна и тебя от него же. Он очень хотел оставить нас обоих здесь. А ты говоришь о завтраке! Обувайся, и я тебе все расскажу по дороге.
— Но… — Килгор посмотрел на Графнгримра и Берлиот.
— Графнгримр — изгнанный отсюда колдун Альфаров. Он идет с нами, так что можешь замучить его до смерти своими вопросами. А Берлиот — врач Альфаров, смертная. Она пыталась спасти твою жизнь. — Скандербег прикрикнул на Килгора. — Ты чуть не умер от укуса варгульфа, если хоть что–то помнишь.
— Я ничего такого не помню, — негодующе возразил Килгор, обувая прекрасные новые сапоги и новый плащ.
— Ты готов? Варгульфы сейчас в ущелье, а погода теплая, и идет легкий снежок. Великолепные условия для ходьбы. Берлиот, мы прощаемся и благодарим тебя. Когда дороги будут безопасны, надеемся, ты вернешься к людям. Передай Эльдарну сожаления, что мы ушли, не попрощавшись, и поблагодари его за помощь провизией.
Берлиот кивнула:
— Помните, ведь это не я спасла жизнь юноше. Так что, можете меня не благодарить. Я увижусь с вами снова, когда Гардар станет свободен, а Сурт убит. Пусть боги защитят вас. — Она дала Асни золотое кольцо, а Скандербегу и Графнгримру — перстни, а Килгору — украшенный золотом пояс для меча. — Это подарки от Альфаров. Не от тех Альфаров, которых вы видели здесь, а от южных Альфаров. Эти безделушки имеют могущество и помогают хозяевам бороться со злом. Они дадут вам силу, а пояс еще больше увеличит могущество волшебного меча. Его сделал старый ювелир Альфарскар. Старик с радостью узнает, что его пояс попал в руки настоящего воина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: