Элли Блэйк - Ледяная Кровь
- Название:Ледяная Кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элли Блэйк - Ледяная Кровь краткое содержание
Всё, чего она хочет, — это месть. Но прежде чем они успевают привести свой план в действие, Руби похищают и заставляют принять участие в королевском турнире: битве огнекровных заключённых против ледокровных чемпионов. Теперь у неё остался лишь один шанс уничтожить безумного правителя, забравшего у неё и молодого человека, которого она полюбила всё.
«Ледяная кровь» — первая книга в новой трилогии о мире, где пламя и лёд — смертельные враги. Но вместе они способны сотворить силу, которая всё изменит.
Ледяная Кровь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я был практичен, — ответил он, все еще глядя вперед. — Вода заливает огонь. Твое тепло отталкивает холод. Легче было подтолкнуть тебя в реку.
Его рассуждения были правильными, но его замечание о том, чтобы нести меня всю дорогу к реке раздражало. — Ты говоришь так, будто я тяжелая, как бык, — сказала я. — На прошлой неделе я была горящей палкой.
— Ты все еще худая.
— Возможно, если я наберу вес, ты больше не назовёшь меня палкой.
— Ты можете надеяться в один прекрасный день стать веткой.
Я резко взглянула на него, не в силах сдержать трепета от восторга, что он шутить со мной.
— Даже бревном, — предложила я.
— Сомневаюсь, — сказал он с сарказмом. Его взгляд остановился на моей ноге. — Ты хромаешь менее заметно. Твоя лодыжка заживает.
— Да. — Она по-прежнему болела, но, возможно, Брат Тисл не станет нападать на меня сильно, поскольку это был наш первый урок.
Мы подошли к оголенному участку земли, под нашими ногами хрустели кусочки мертвой травы, пропитанные недавно растаявшим снегом. В воздухе пахло дымом и соснами. Птицы перекачивались из далеких деревьев. По земле медленно скользнула тень тумана, неторопливо поднимаясь, когда солнце стало всходить.
— Доброе утро, мисс Отрэра, — сказал Брат Тисл, одетый как обычно в мантию и опираясь на свою трость. — Надеюсь, вы готовы к нашей тренировке?
Я кивнула. Аркус отступил в сторону, достаточно близко, чтобы слышать, но не настолько близко, чтобы мешать.
— Сядьте, — скомандовал монах. Мы оба сели, я надеялась, что не напрягусь так сильно, что не смогу встать.
— Закроете глаза, — сказал он.
Я закрыла только один глаз, чтобы не ощущать себя уязвимой. Я не была готова к неожиданному нападению.
— Оба.
Я вздохнула и закрыла оба глаза.
— Сначала мы должны очистить ваш разум.
Мои глаза открылись. — Мой разум? Какое это имеет отношение? Тепло исходит от моего сердца.
— Которое контролируется разумом. О чем вы бы знали, если бы освоили свой дар.
Я следовала указаниям монаха. Он произнес странное слово, которое было либо очень древним, либо полным бредом, и я должна была повторять это слово снова и снова. Идея состояла в том, чтобы добраться до места, где мой разум был полностью ясен. Я думала, что делаю все хорошо, пока не услышала громкий вздох от монаха.
— Мисс Отрэра, колибри способна на большее спокойствие, чем вы. Возможно, если бы вы не вертелись так сильно, ваш ум был бы спокойнее.
Я посмотрела на монаха, ужаленная его тоном. Я не понимала, что ерзаю.
— Пытаясь успокоить свой разум, я заволновалась, — ответила я. — И если вы пытаетесь научить меня терпению, возможно, вы сами должны его иметь.
Он моргнул от удивления, его щеки слегка покраснели.
— Возможно, вы правы, — сказал он, вставая и опираясь на свою трость. — Но вы не понимаете, как мало у нас времени. Сейчас весна, в это время ваша сила возрастает, а моя убывает. Во время летнего солнцестояния вы должны быть готовы к своей задаче.
Смесь волнения и страха охватила меня, заставляя кончики пальцев покалывать.
— Это всего через два месяца, — продолжил он, — что может показаться вам долгим. Но для того, чтобы научиться этому, нужны годы практики. Но у нас нету столько времени, поэтому мы должны делать все возможное. И, полагаю, я должен быть доволен результатом.
Моя кожа начала нагреваться от его покорного тона. В его словах было высказано порицание, как, будто он уже ожидал провала.
— Температура вашего тела повышается, — сказал Брат Тисл. — Хорошо.
— Вы можете чувствовать это стоя так далеко?
— Конечно. И вы можете. Вам нужно только обращать внимание. Настройтесь на вещи вне вас, вместо того, чтобы постоянно быть занятой своими мыслями.
Опять осуждение. Моя кровь нагрелась еще больше.
— Хорошо, мисс Отрэра. Теперь давайте пройдём тест, чтобы узнать, сколько у вас есть контроля. Направьте свой гнев и подожгите этот маленький кустарник, как вы сделали это с ножкой стола в библиотеке.
— Но я не хотела. Это случилось без моего ведома. Я умею только нагревать, не производя огонь из ничего.
— Не думайте об огне. Подумайте только о том, чтобы сделать суть вещи горячей, и она будет гореть.
Хотя его слова повторяли то, чему меня учила бабушка, было трудно доверять совету Ледокровного.
— Прости меня, Брат Тисл, но что вы знаете об искусстве тепла?
Он наклонил голову. — Рядом с местом, где я рос, жил великий Мастер Огненной Крови. Я обычно наблюдал за учениками его школы, когда они тренировались.
— Школа? — спросила я с любопытством.
— Высоко в горах, рядом с храмом Сюд. Я подозреваю, что мастер знал, о том что я смотрю. Он был трезвомыслящим человеком. Спокойным для Огнекровного.
— Вы когда-нибудь тренировались с ними?
Он покачал головой. — Это было запрещено. Я тренировался сам и понял, что многие из их методов можно использовать и с льдом. Когда я приехал сюда из Судазии, то намного опережает других воинов Ледяной Крови.
— Вы приехали из Судазии? — спросила я, не в силах сдержать удивления. — И стали воином Ледяной крови?
Он выпрямился и посмотрел на меня пронзительным взглядом. — Конечно.
Я представила себе молодого Брата Тисла, с лицом без морщин, темными волосами, в блестящих доспехах. Он не был крупным мужчиной, но держался с уверенностью.
Я сосредоточилась на дальнем кустарнике. Аркус сидел позади меня молча, нечего не делая, но почему-то его присутствие давило на меня, я не могла сосредоточиться. Но я закрыла глаза и стала поднимать тепло к верху, как учила меня бабушка. Собрать понемногу тепло, а затем использовать его.
Моя кожа стала горячей. Пот начал скапливаться в подмышках и между грудью. Я дрожала от усилия. Когда жара так сильно возросла, что я боялась потерять контроль, я выпустила ее в стремительном потоке.
Вся желтая трава между мной и кустарником загорелась и тут же сгорела. Кустарник остался нетронутым.
Я выругалась себе под нос.
— Контроль, мисс Отрэра, — сказал монах. — У вас есть сила, но вам нужно научиться контролировать её. Если бы это, было полем боя, вы бы сожгли, своих собственных солдат оставив врага нетронутым.
— Мне неинтересно идти в бой, — выплюнула я, разочарованная неудачей. — Мне просто нужно убить одного несчастного короля!
Аркус неодобрительно ворчал позади меня.
— А что касается контроля, — продолжила я, — так это именно то чему вы должны меня научить.
Я ткнула пальцем в грудь монаха на слове «вы» и услышала шипение ткани. Я отскочила назад и приложила руку ко рту. Он махнул пальцем, и его одежда была немедленно потушена.
— Как я уже сказал, мисс Отрэра, — сказал он спокойно, но немного холодно. — Контроль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: