Рина Белолис - Ведьма при дворе [СИ]

Тут можно читать онлайн Рина Белолис - Ведьма при дворе [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ведьма при дворе [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рина Белолис - Ведьма при дворе [СИ] краткое содержание

Ведьма при дворе [СИ] - описание и краткое содержание, автор Рина Белолис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жители королевства Сафир никогда не любили магию. Но грядут перемены. Яна, дочь ведьмы, благодаря которой война была выиграна, получает великий дар — она становится первой ведьмой, которая может жить в замке и пользоваться протекцией короля. Но этого мало — двор по-прежнему не любит чародейство. Особенно бастард Заха́ри, которого приставили к новой обитательнице замка. И, пока Яна тщетно пытается наладить с ним контакт, над чародеями нависла опасность, которую Королевская Ведьма не может игнорировать. Теперь она — часть головоломки. Но, вместе с тем, теперь именно на Яну идёт охота…

Ведьма при дворе [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ведьма при дворе [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рина Белолис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я знаю. Но… Я под него попал. Так что ты виновата, — его тон стал немного веселее. Кажется, после настоя сил и правда прибавилось. — Так что, в честь этого и в честь того, что ты Королевская ведьма, я ограничусь небольшой просьбой. Принеси мне поесть.

— Идиот, — я чуть отстранилась, опустив руки на кровать. Пальцы чудом не сжимались в кулаки, но на глазах уже показались слёзы. Я вновь направила свою ведьминскую силу в слёзы. Мне не удалось этого почувствовать, но я верила в то, что сейчас во мне говорит ведьма, а не человек. Иначе я сломаюсь. Я покажу ему свою слабость. И он будет точно знать, куда меня можно ранить. Чувство вины перерастало в обиду, а ладони чувствовали какое-то успокаивающее тепло, но это едва ли могло меня остановить. — И ты ещё можешь шутить? Посмотри, где ты сейчас. В кровати. Час назад. Всего лишь час назад тебе дали отвар, а ты ведёшь себя как… как обычно… Тебе ведь плохо, признай это.

— Ты действительно хочешь, чтобы я сейчас ныл? Чтобы я говорил, как мне плохо, что у меня болит и как мне противно от этого компресса, который хуже ткани пропитанной ракией, — его лицо стало немного серьёзнее. Я чувствовала, что он говорит правду. Но почему? Почему он говорит её мне? Я же… ведьма. — И, видимо, принудить к этому ты решила меня в конец придавив кисть.

— Прости, — я резко отпрянула, будто от горячей печки. Только сейчас я заметила, что, как оказалось, положила руки прямо на его пальцы. Ещё одно касание. Что же, не самая прекрасная новость. Отнюдь не самая прекрасная. Впрочем, это — абсолютная случайность, которая решительно ничего не значит. Сложно даже представить, чтобы я сама захотела вот так положить руки в руки Заха́ри. И что потом? Попросить старших ведьм создать иллюзию полёта и, хотя бы с помощью такого обмана, отправиться с ним в страну добра и процветания? Нет уж, это скорее походит на финал счастливой сказки, со счастливыми персонажами и радостными улыбками. Это не для меня. И не для Заха́ри. Не для нас обоих.

— Что, ведьма, потеряла бдительность? — он вновь усмехнулся, за что мне вновь захотелось ударить его. Останавливало лишь чувство вины и то, что, всё же, он болен. — И всё-таки дала волю своим желаниям. Ладно, не бойся, я сегодня добрый… потому что больной.

Он становился всё нахальнее и нахальнее, опускаясь до своего обычного поведения даже в тот момент, когда ему так плохо. Это выводило из себя. Это заставляло меня вернуться к тому состоянию, в котором я была не так давно. Но нет. Нужно успокоиться. Не найдя больше никакого способа сделать это, я вытерла последнюю слезу и наклонилась к Заха́ри. Дать ему то, о чём он, судя по всему, так мечтает? Сделать так, чтобы мы смотрели друг другу в глаза, находясь в считанных сантиметрах друг от друга, чтобы расстояние между нашими губами сократилось слишком быстро, и мы наконец «растворились в поцелуе». Второй раз как в первый. К счастью, так наша история могла бы выглядеть лишь на страницах тех романов, которые я отыскала в библиотеке в поместье. Сейчас же я чувствовала лишь то, как с каждым миллиметром что я приближалась к нему, его сердце билось сильнее. Стало быть, он был до этого охотником. Но, к его сожалению, я не хочу быть его жертвой.

— У меня на тебя нет никаких планов. Ты слишком ветреный, чтобы за тобой гнаться, — я старалась делать так, чтобы мы не стали ни на сантиметр ближе друг к другу. Потому что, кажется, ещё немного — и мне придётся объясняться перед своей совестью не только касательно болезни бастарда. — А если предложишь мне выйти за тебя, в чём я сомневаюсь, то… Я сделаю это только под старость лет и только лишь для того, чтобы ты больше не жужжал мне об этом на ухо.

— Можешь не сомневаться, — он чуть приподнял подбородок, и я ощутила, как его щетина царапает моё лицо. Как себе подобное может позволять бастард? — Этого никогда не произойдёт.

— Давай вместе в это верить.

— Хоть что-то мы делаем вместе, — Заха́ри усмехнулся так, будто сейчас меня с лихвой можно было уличить в измене мужу, что, в общем-то, пару дней назад было не слишком далеко от правды.

— Что не делает из нас партнёров ни в одном из смыслов, — внутри вновь поднималась буря, но я старалась сделать так, чтобы моё лицо выглядело спокойным. Казалось, он был верен своему слову о том, чтобы раздражать меня при всякой удобной возможности. Надо заметить, это у него получалось на порядок лучше, чем вести светские разговоры с некоторыми придворными дамами.

— Кхм… — чуть поодаль послышался наигранный кашель. Я оглянулась и, в страхе за свою честь в устах жителей Чертога, За одно движение выровнялась и стала самой непорочной девой в мире.

— Мадам Дерия, — я слегка присела, будто боялась её. Вернее, того, что она станет пускать слухи. Ведь она была уже в летах и подобные ей не допускались до работ в Чертоге. Кто знает, чем она захочет занять своё свободное время.

— Судя по всему, здоров, — заключила она, подняв свой острый орлиный нос. — И вот уж не знаю, что его излечило: мой отвар или тво…я магия.

— Учитывая то, что между нами ничего не было и быть не может, я склонна верить, что дело в вашем отваре.

— Ну-ну, — она деловито прошла в свой шалаш, будто он был настоящей резиденцией королей.

— Вы так и не сказали, что за заклятье на нём было, — напомнила я ей.

— Конечно, ты так быстро за ним убежала и так громко пыталась указать мне что делать, что я и слова вставить не смогла, — под последние слова знахарки я услышала смешок бастарда, видимо, осознавшего всю тщетность моей жизни, по его представлениям, вращавшейся вокруг его персоны. Однако, нет. В тот момент я думала только о своей вине. Во всяком случае, насколько я могла помнить.

— Он попал в Чертог из-за меня. Я знаю, что здесь отвечаю за него, — коротко попыталась объясниться я.

— Я поняла, — она кивнула. — Но в моём доме уж воздержитесь. В конце концов некоторые травы чувствуют атмосферу! Что мне делать с календулой, которая зацветёт раньше?

— Учитывая, какие между нами тёплые чувства, у Вас скорее расцветёт чертополох, — я театрально прочистила горло. — Но… Вы хотели рассказать о причине.

— Ах да, — она присела на второй стул. Я же предпочла отклонить просьбу присесть. — Дело в том, что вчера утром к нам пришли люди. Мальчишки, сколько им было? Ну, около четырнадцати — не больше. Всё спрашивали о книгах, о зельях, но они нас отвлекали. Один из них сунулся к Чертогу, да и разрушил часть стены заклятьем. Откуда ему у ребёнка взяться — мне не знать. Но Гергана наказала поставить защиту, чтобы больше никто из людей сюда не заходил. Так что твоему защитнику перепало из-за них.

— Мадам Дерия, а у этих мальчиков… — мне тут же пришла в голову мысль. — У кого-нибудь из них были насыщенные, необычные, зелёного цвета глаза?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рина Белолис читать все книги автора по порядку

Рина Белолис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ведьма при дворе [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Ведьма при дворе [СИ], автор: Рина Белолис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x