Анна Бэй - Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ]
- Название:Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэй - Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ] краткое содержание
Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она дёрнулась, изворачиваясь в его руках, но он перехватил её инициативу и развернул к себе спиной, снова впиваясь губами. Бёдра мужчины ударялись в её зад, раскачиваясь всё сильнее, отчего Бэт с трудом держала равновесие, но не протестовала.
— Что плохого? — наконец призналась она, — Я, между прочим, была с ним, когда она якобы умерла. Я тебе так скажу — он меня едва не…
— Серьёзно?
— Какие уж тут шутки!
Дэн оторвался и на долю секунды задумался, хитро глядя куда-то в сторону:
— Бэт, мы ведь можем поиграть. — заговорщицки зашептал на ухо женщине он, — Можешь представить на моём месте его. Он ведь жену «Лис» называет? Элизабет тоже так иногда сокращают…
— А ты…?
— Да ерунда! Что я не знаю, как они шалят за закрытыми дверями? Только сразу скажу, Алиса ведёт себя как шлюха… сможешь? Для достоверности…
Бэт немного напряглась, взвешивая искушение на противоположной со стыдом и злостью чашей весов. Секунда сомнений увенчалась решительным:
— Я смогу. С ним смогла бы! Наверно… — добавила она в конце как-то робко, — Ты ведь не обидишься?
Дэн лишь усмехнулся и принялся очень властно и томно скользить руками по телу любовницы, кардинально сменив тактику. Его лицо перестало быть насмешливо-несерьёзным и вдруг на нём начала отражаться какая-то первобытная страсть и нетерпение, какого минутами раньше он с Бэт не проявлял, и она это почувствовала, застонав от удовольствия:
— Да! — она прогнулась в спине, подставляя себя под поцелуи, а зад стал стучаться о член любовника активней и яростней, — Как же ты хорош!
Его ладонь накрыла её рот, а губы томно зашептали:
— Лис такой не бывает. Она не хвалит вслух, а поощряет действиями, становясь вопиюще развратной — и это лучшая похвала. Дразнит и сопротивляется, но при этом… нежная. Когда они трахаются, то для них ничего вокруг не существует.
Бэт пыталась соответствовать, а Дэн буквально рвал и метал, остервенело завладевая своей мнимой «Лис». Когда их безудержная страсть иссякла, выливаясь криками и стонами восторга, когда сперма на простыне остыла и начала засыхать, Дэн заговорил:
— Неплохо… — произнёс он с закрытыми глазами.
— Шутишь? Это было… великолепно! Такого… — последнее слово вмещало в себя крайнюю степень восхищения, — У меня никогда не было! — она возбуждённо ёрзала по постели, пытаясь подобрать слова, но никак не выходило.
— Мне тоже почти понравилось! — он приоткрыл глаза и самодовольно улыбнулся.
— Только немного больно…
— Какая страсть без боли?
— Может в следующий раз мягче?
— Это уже другой сценарий… — он быстро потерял интерес, становясь безучастным и скучающим, отчего тут же зазевал, — Блэквелл довольно груб и порывист. Тебе же с ним хотелось, так в чём твои недовольства?
— Думаешь он с ней жесток?
— Глупенькая… ты понимаешь о ком говоришь? — он на секунду разозлился, — Ей не больно, она сама напрашивается! Он трахает её ещё хлеще… — он нервно потёр переносицу, — Это начинает меня раздражать!
— Откуда ты всё это знаешь?
— Тебе пора. — безразлично брякнул он, — Скоро придёт Алиса.
Бэт нервно прищурилась:
— Вот откуда ноги растут! Ты грёбанный маньяк и извращенец! А Герцогиня знает, что её верный подчинённый её хочет? — она собирала вещи тихо возмущаясь себе под нос, — …То детям их жутким сопли подтирай, то оскорбления слушай… просто хотела женского счастья…
Но Дэн смотрел в одну точку и игнорировал возмущённую любовницу, пока она не застыла одетая с хмурым взглядом в дверях.
— Ляпнешь о том, как мы трахались, я перережу твоё горло, но может Алиса успеет раньше!
Бэт со слезами убежала, а мужчина спокойно собрал простыни, заправил постель, хотя опрятностью обычно не грешил, но в ожидании своей Герцогини решил замести следы бесстыдства. Он присел над аккуратными стопками своей одежды, сложенной Алисой и с нежностью улыбнулся. Тихие шаги у двери были ознаменованием той самой встречи, и, прежде, чем раздался осторожный стук, Дэн с улыбкой произнёс:
— Входи, Али.
И она зашла, даже не скрипнув дверью на ржавых петлях. Облокотившись на дверь, её взгляд робко оглядел комнату.
— Да нет тут никого, кроме нас с тобой! — хихикнул он, — Ты смущена?
— Ну да, немного… я не любитель видеть чужой секс. — прямо сказала она, — Это ведь интимно, только для двоих.
Дэн покорно кивнул и жестом предложил присесть, на что Алиса ответила согласием.
— Зато теперь мы квиты, — ехидно подметил он, напоминая о случае, когда он сам прервал уединение Алисы с мужем.
— Кстати… — она зло прищурилась, — В свете последних событий, считаю должен тебя известить: Бэт будет сослана на периферию. Скорее всего её выдадут замуж, но перед этим я или Винсент подправим её память.
Дэн закашлялся от неожиданности, ведь ментальное воздействие супругов Блэквеллом могло разоблачить его недавнюю шалость с Бэт, и допустить это значило подписать себе приговор:
— Али, — нежно позвал он её и даже перенёс вес вперёд, чтобы быть ближе, — Может не стоит?
Но она встала и холодно посмотрела на него сверху-вниз:
— Не в твоих силах отговорить меня. Мы с Винсентом так решили.
— И даже не смягчитесь?
— Едва ли! Ты хоть знаешь, что эта… — Алиса подбирала уместное слово, но почему-то в голову ничего не шло, — …Эта коза легла к моему пьяному мужу в постель? Да её повезло, что я её сразу за фрикасе не нашинковала! Будь уверен, я бы подошла к этому со всем творчеством!
— Не сомневаюсь! — он встал и взял Алису за руку, — Позволь предложить? Меня тоже своего рода ссылают…
— Не ссылают, а отправляют по очень важному заданию, которое я не могу поручить кому-попало!
— Хорошо, так действительно звучит приятней, — он кротко улыбнулся, — Я уезжаю из Мордвина надолго, вернусь не раньше, чем через год, ведь так?
— Так.
— Я хочу взять её с собой. Бэт. Мы с ней… дружим организмами, если тебе будет угодно, и эта дружба весьма мне интересна. Кто знает, может это моя бедующая жена? Тебе ведь важно не столько её замужество, сколько отвлечь от мелькания перед твоим мужем, так я тебе в этом помогу! — он вдруг перевёл глаза на то, что Алиса скрывала по волосами — на шее был воспалённый рубец от плетей, которым её били, — Алиса… это как надо было тебя бить, чтобы остался такой шрам?
— Заживёт, — небрежно кинула она и снова закрыла волосами след от плетей, — И не такое заживало! И следа не останется. — она насупилась, — Ты знаешь, а ведь я хотела тебя наградить.
— Ты же знаешь, мне не нужны награды! У меня нет дома, чтобы ставить их на полки.
— Дом будет. — кивнула она, — Выбери домен и я обеспечу тебе там дом.
— Я еду к Моро… — он нахмурился, — Наверное там? И… спасибо, Али. — он поцеловал её руку и отпустил, шествуя к креслу, куда сел задумчиво.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: