Анна Бэй - Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ]
- Название:Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэй - Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ] краткое содержание
Вопреки. Том 6. Бонусные истории [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это было жирной точкой в разговоре, но кровь Дэна кипела. Он не думал уходить и, нахмурившись, протянул Алисе бумаги в папке:
— Просто посмотри. И «так себе основание для перемирия» покажется уже нормальным основанием.
Это было не лучшим вступлением и означало лишь то, что новости не самые лучшие. Алиса развязала папку и села на стул у трельяжа, приступая к ознакомлению с бумагами. С каждой секундой её лицо приобретало каменный вид, но кожа выдавала бледный оттенок:
— Этого мало для того, чтобы делать выводы.
— Разве? Свидетельство трёх человек, следы пребывания и множество других фактов, сходящимися в одно целое.
— Он бы никогда так со мной не поступил, — безжизненно ответила Алиса, — Я всё понимаю: мужчине надоедает постоянство, но он бы сказал мне или бы сделал всё так, чтобы никто не узнал. Он в этом мастер.
— «Надоедает постоянство»!? — возмутился мужчина, — Ты понимаешь о чём говоришь? Речь ведь не о какой-то глупой пустышке с отвислой задницей, а о тебе! О тебе, Алиса! — повторил он с чувством, вкладывая всё восхищение и возмущение, — Разве Герцог, при всём моём к нему уважении, не должен дорожить тобой, как лучшей из женщин, что когда-либо… — его речь прервалась, ведь он видел, что Алиса сидит спокойно и слушает в пол уха, а потом сделал шаг к ней и заговорил уже тише, — Ты касаешься засохшего дерева, и оно оживает, заставляешь безнадёжно-больных цепляться за жизнь, воодушевляешь своих подданных, об этом все знают. Ты подарила Сакралю наследников, на которых никто не рассчитывал, я не говорю уже о вкладе в окончание войну и преодолении магического кризиса, в то, сколько ты сделала бескорыстно для каждого.
— Дэнни, уймись. — монотонно оборвала его Герцогиня, глядя в одну точку, — Ты очень преувеличиваешь, говоря обо мне, ведь на пути я совершила много ошибок и мои методы… это не важно, — она устало потёрла виски, прикрыв глаза, — Я хочу, чтобы ты ушёл, забрав все свои «доказательства». Я не верю всему этому.
— И почему?
— Потому что легко очернить чьё-то имя, особенно если это человек публичный, как Герцог, но для близких людей недостаточно чьей-то клеветы, пусть даже мы обзовём это «свидетельством».
— Из замка вчера он снова отправился туда…
Внезапно многочисленные предметы полетели с трельяжа от гнева Алиса, которая схватилась за голову и снова закрыла глаза, пытаясь совладать с собой:
— Оставь меня. — холодно приказала она, — ПРОЧЬ! В последний раз повторяю!
Он вышел, как и было велено, а Алиса скинула одежду и пошла в набранную ванную. Она встала у зеркала и посмотрела на место, где когда-то была метка Вечности, но её уже несколько дней не было. В доносе было написано, что её муж поселился в поместье близ Варэй вместе с молодой любовницей, а несколько свидетелей утверждали, что каждую ночь оттуда доносятся не самые пристойные звуки.
Алиса не хотела верить, но не могла сопротивляться плохим мыслям. Её раздирали изнутри боль и обида, а для Архимага это было не лучшим сочетанием. Магия вырывалась изнутри, пока не очернила её глаза. Боль раздирала изнутри вместе с отравляющей магией, она громко дышала, пытаясь наладить контроль, но это давалось крайне сложно.
— Нельзя… — шептала она себе под нос, сквозь сбитое дыхание, — Соберись! Немедленно соберись, размазня!
И снова ничего не вышло. Упёршись руками в стену, Алиса смотрела перед собой на ракушки, украшающие эту самую стену, невидящим агрессивным взглядом чёрных глаз. Дышать стало нечем, а она всё хватала воздух, срываясь на хрип, а потом ударила ладонью по месту, где обычно красовался сигил в форме крыла. Обычно это помогло бы наладить контроль, но знака на месте не было, как не было и тепла, напоминающего ей о том, ради чего она каждый день борется с магией.
— Надоела, — сорвалось с её губ, — Приелась! Раньше надо было думать, когда клеймил всеми возможными знаками, раздавал титулы и брюхатил. Пеняй на себя, Винсент Блэквелл. — сказала она сквозь зубы, зловеще прищурившись.
Герцогиня подошла к полной ванне воды, наклонилась над водой очень низко и коснулась пальцем, проверяя температуру. С уст девушки слетело несколько беглых неразборчивых слов, заклинающих воду, от которой тут же пошёл пар. Медленно забираясь в ванную, Алиса обречённо держалась за живот, прекрасно понимая, что провоцирует выкидыш. Погружаясь в горячую воду, её кожа краснела, дыхание сбивалось. В глазах была холодная решимость, а в душе боль, но вдруг она остановилась.
— Не сходится. — решительно сказала она, наморщив свой маленький носик — так она делала всякий раз, почуяв фальшь.
Резко встав из воды, она стопой потянула за цепочку, открывая слив, и вода начала уходить, образуя водоворот посреди ванной. Приняв прохладный душ, Алиса решительно одела боевую форму и заплела волосы.
Через пару минут она была уже в поместье на самом юге, где в постели хозяйской спальни лежала Катрина Риордан, на лбу которой лежал холодный компресс. Алиса тихо зашла в комнату и села рядом с Катриной, заботливо поправляя её одеяло:
— Привет, — улыбнулась она больной Катрине и взяла в руку прохладное полотенце со лба, — Какая эффективная и современная в Сакрале медицина, с ума сойти. Ну как, помогает?
— Едва ли, — очень тяжело ответила девушка, — Чувствую себя… не комильфо.
— Выглядишь так же! — хитро улыбнулась Алиса, — Кто за тобой следит? Где Маура, я же её выслала сюда?
— Я дала ей отдохнуть, — слабо ответила Кэт и попыталась улыбнуться, но ничего не выходило, — Не знала, что ты приедешь! Арти ничего не говорил.
— Он не знает, я спонтанно здесь оказалась, — Алиса осторожно убрала волосы девушки с плеч и вдруг нахмурилась, завидев сетку потемневших вен, — Что за хрень!?
— Где?
— На плече. Выпирающие тёмные вены, — Алиса отогнула пижаму Кэт и бесцеремонно начала ощупывать и рассматривать бледное тело больной, а потом спросила, — Где Изабель?
— С няней, — испуганно ответила Кэтрин, услышав имя дочери, — Алиса, что происходит?
— Они здесь, в поместье?
— Да, внизу.
— Где Артемис?
— В Облионе.
— В Облионе!? Давно?
— Недели две…
Серые глаза расширились и обычно сдержанное хитрое лицо властной Алисы стало вдруг по-детски наивным. Длинные ресницы моргнули спустя полминуты после безмолвного ступора, губы хотели было что-то прошептать, но слова застряли в горле, а брови сошлись на переносице в жалобной гримасе, выражающей полное опустошение и обиду, и она резко завертела головой, будто отрицая всё на свете. Забывая дышать, она закрыла глаза и сидела так всего несколько мгновений, но открыв их, ребёнок испарился бесследно, его заменила демонесса, настроенная решительно.
— Будет больно, — довольно тихо, но леденяще прозвучал её голос, — Терпи, выхода нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: