Анна Бэй - Вопреки. Том 4 [СИ]
- Название:Вопреки. Том 4 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэй - Вопреки. Том 4 [СИ] краткое содержание
Вопреки. Том 4 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты сказала, что не любишь свадебные платья и прочие свадебные обряды.
— Так и есть.
— Выглядела, как в своей тарелке, кроме момента с червями…
— Я…
— Знаю: тебя от них мутит.
Алиса покраснела, а её муж продолжил:
— Не смущайся слабостей… у меня их тоже не мало. Тоже терпеть не могу…
— Знаю: приёмы и балы. А ещё тупость!
— Это уже что-то… — усмехнулся он, — Ты уже знаешь меня лучше, чем половина моих приближенных. Может, не всё так плохо: два Архимага, ненавидящих балы и лишние разговоры идиотов.
— Да у нас очень много общего! — Алиса криво улыбнулась и осушила бокал.
— Прости. За всё, за каждый раз. Мне жаль…
— А ты за то, что накричала на тебя.
— Я понимаю твой гнев, но так будет лучше. Верь мне, ладно?
Она просто кивнула, смотря так внимательно, будто видела его насквозь.
— Ты — гений, логично, что не все решения пройдут через мои женские нервы. Только умоляю, больше не поднимай вопрос про то, что я должна зачать ребёнка от Дрейка!
— Почему мне кажется, что ты всё-таки хочешь ребёнка?
— Хочу, — тяжело сказала она, — Но родила бы только от человека, которого любила бы, поэтому прошу, не грузи меня этой темой, ладно?
Блэквеллу было некомфортно такое слышать, немного грустно и в тоже время он проникся ещё более глубоким уважением к Алисе.
— Лис, если ты когда-нибудь почувствуешь это к кому-то, — начал он, преодолевая тянущее ощущение в солнечном сплетении, — …Скажи мне. Я не стану препятствовать, я буду относиться к этому ребёнку, как к своему, он не будет ни в чём нуждаться. Обещаю.
В её взгляде что-то еле ощутимо изменилось, губы поджались, и она робко заговорила:
— Это ты из-за Элементалей? Просто… чисто теоретически! — она замялась, потому что не знала, как сказать, — Твой мёртвый сводный брат Архимаг зачал ребёнка благодаря твоей энергии. Ты уверен, что ты сам не можешь продолжить свой род?
— Ой, Лис… — с тяжестью сказал он и потёр виски, — Я пробовал. У меня с этим делом было туго ещё до серьёзных магических уровней. Когда маг быстро постигает энергию, его начинают чуть ли не с полового созревания размножать. Папа был не против моего раннего брака только потому, что взял с меня обещание быстро наплодить детей, хотя, поверь, в 22 года мне эта тема была абсолютно не интересна. Я был магом третьего уровня и уже тогда ничего не выходило.
— А Ирэн была какого уровня?
— Пятого. Она была девчонкой… но когда случился первый выкидыш, то резко повзрослела.
Эта невесёлая тема будто нагнетала атмосферу:
— Знаешь, когда она умерла, я пустился во все тяжкие, отцу со мной было жутко сложно. Я был невыносим, — он сделал паузу и криво улыбнулся, — Да, ты не поверишь, но я был намного хуже, чем сейчас. Единственное, что меня увлекало, это политика и магия, прямо как тебя сейчас, только прибавь вспыльчивость, свободу и абсолютную власть над всеми. Я был катастрофой.
— Феликсу пришлось не сладко…
— Куда хуже, чем ты думаешь, ведь у него был не один трудный ребёнок, а целых два, и один ни жив ни мёртв и к тому времени развязал войну. А я хотел развивать магию, но отец… не мог позволить этого, пока я бездетный. Я был таким эгоистом… — он спрятал лицо в ладонях, — Отец расширил наш дворцовый «штат» любовниц на все дни недели, это напоминало инкубатор, только никто не рождался…
— Это очень странное родительское решение. Вроде и понятно почему, но…
— Он был в отчаянии, Лис. Он видел, как его время заканчивается, а я всё никак не мог зачать ребёнка. А потом… одна из моих пассий всё же забеременела, и это казалось чудом, хотя папу воротило от моей новой жены, но альтернативы не было. Беременность была такой тяжёлой, что выкидыша ждали буквально каждый день, — Винсент сделал паузу, — Но он всё же родился. Недоношенный, но… мой. Папа так его и не увидел. Они оба умерли.
— Как ты… пережил это? — поражённо смотрела Алиса. Она вкратце знала, как было дело, но слышать из первых уст было… больно.
Винсент отвернулся и попытался сделать беззаботный вид, но никак не выходило:
— Было тяжело. Я вдруг остался один. И не знал, что делать ни с магией, ни с Сакралем…
— Ты сказал, что до смерти отца был на третьем уровне… ты преодолел сразу два уровня?
Он кивнул так, будто эта деталь была несущественной, до крайности обычной, но у Алисы не укладывалось в голове как это возможно с такой скоростью, ведь она помнила, как тяжело ей далось преодоление двух уровней за полтора месяца, хотя её держало Лимбо, и всё же она… почти разваливалась на кусочки.
— Не жалей меня, — оказывается он уже смотрел на неё внимательно, — Я верю, что всё существует в балансе и в следующей жизни всё будет иначе.
— На эту надежд нет? — наивно улыбнулась Алиса.
— В этой тоже могут быть свои радости, — Винсент положил руку на её плечо, — Я не могу иметь детей, но… Алиса… — начал он и улыбнулся.
— Винсент, у меня больше нет месячных, так что я — стопроцентный генетический тупик, — она посмотрела на него очень серьёзно и как-то трагически, а потом хмыкнула, — А теперь давай оставим эту тему, тем более, у тебя теперь есть наследник-Элементаль.
Они замолчали, но на этот раз пауза была неловкой. Винсент не понимал, что чувствует, эта новость словно опустошила его, лишила надежды.
— О чём молчишь? — спросил Блэквелл.
— О том, что ты выбрал странное место для уединений.
Блэквелл грустно обвёл роковую комнату глазами. Алиса внимательно посмотрела на него и погладила пальцем его подбородок.
— С этой комнаты всё началось, — тихо сказал он, — Это был первый раз, когда мне было очень больно.
— Но ты всё равно приходишь сюда, — задумчиво сказала Алиса.
— Здесь я с ней познакомился.
Герцогиня сидела тихо и смаковала вновь налитый напиток, задумчиво глядя за окно. Подул сквозняк, и она закрыла глаза, наслаждаясь свежестью летней ночи, а когда открыла, то увидела, как Винсент смотрел на неё крайне внимательно.
— Что? — спросила она.
— Мне кажется, или ты опьянела?
— Есть немного…
— Три бокала за вечер и моя Герцогиня пьяна? — улыбнулся он.
— Похоже на то! — сказала она и поставила пустой бокал на пол, поправила платье и начала медленно вставать, — Тебе надо выспаться, завтра у тебя эта нелепая командировка.
Блэквелл взял её за плечо и властно надавил, чтобы она села. Она подчинилась, вопросительно на него глядя.
— Не уходи, меня раздражает, когда ты куда-то уходишь.
— Почему?
— Потому что я не знаю куда ты идёшь, о чём молчишь, с кем и о чём говоришь.
— Думаешь, я сейчас пойду интриги плести?
— Интриги и интрижки…
— Чёрт, видимо мой новый статус ещё больше усугубил твоё чувство собственности.
— Ты… — он вцепился в свою голову, словно от сильной боли, — Ты — самое непонятное, что со мной случалось!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: