Анна Бэй - Вопреки. Том 4 [СИ]
- Название:Вопреки. Том 4 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэй - Вопреки. Том 4 [СИ] краткое содержание
Вопреки. Том 4 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если ты не понимаешь меня, это не значит, что я воплощение зла, разве нет? — осторожно спросила она.
— Ты ведь хотела убить меня.
Алиса побледнела и задержала дыхание, несколько мгновений ничего не говоря.
— Мы опять начинаем спорить, — она тяжело вздохнула и отвернулась, — А у нас ведь сегодня праздник.
— Эй… — позвал он робко, но Алиса не поворачивалась, тогда он развернул её лицо к себе и невольно улыбнулся, — Ты вот-вот заплачешь потому что я насильно на тебе женился? — в ответ она отрицательно замотала головой, а он нежно поцеловал её в щёку, по которой текла слеза и почувствовал на губах привкус соли.
Блэквелл нашёл своими губами её губы и накрыл своими. Это был долгожданный поцелуй, Винсент так долго об этом мечтал, он так скучал по губам своей возлюбленной, думал о них постоянно. Он осмелел, проникая языком в её рот, прижимая её к себе, лаская руками её тело. Алиса отвечала на его ласки, гладя его грудь, плечи, шею… он вновь почувствовал, как невероятно её хочет, голова кружилась, в ушах звенело, дыхание сбилось. Он властно взял её за талию, чуть приподнимая, чтобы положить её на пол, и лёг сверху. Блэквелл придавил её своим весом, и спустился с поцелуями к её ключицам. Он улыбнулся, когда посмотрел на красиво освещённый мягким светом луны бюст, подчёркнутый глубоким вырезом кружевного платья. Винсент начал целовать ложбинку между её грудей, а рукой вёл по внутренней части её бедра от колена вверх. Алиса испуганно вздрогнула, и сжала ноги, препятствуя движению руки. Её мышцы напряглись, и Блэквелл отстранился, смотря в серые испуганные глаза.
— Ты боишься… — произнёс он, читая её реакцию, — Да?
Она затаила дыхание и робко кивнула:
— Прости…
Её испуг словно отрезвил Блэквелла, в его памяти вдруг всплыли слова Квин о том, что он не должен быть с ней, потому что она умрёт по его вине. Это воспоминание оживило те чувства, которые он испытывал, думая, что Алиса мертва. Он хотел видеть её живой и счастливой, а с ним она такой быть не могла. Винсент упёрся руками в пол, приводя мысли в порядок.
Он освободился от её объятий и сел на своё место, пристально вглядываясь в её действия и не понимая, что сделал не так. Алиса вела себя очень странно, она села на расстоянии от мужа, поправила платье, ссутулилась, поджала колени к подбородку и обняла себя за ноги. Она по-прежнему не смотрела на мужа, взгляд казался загнанным. Она спрятала лицо, уткнувшись в колени. Винсент недоумевал, а сердце разрывалось от того, что он видел, но вдруг понял, что её так тревожит:
— Лис, я не буду настаивать, не бойся. Я просто хочу побыть рядом, никакого секса, ладно? — он осторожно придвинулся к ней и обнял, — Я убью этого подонка Саммерса… — гневно сказал он, — Это ведь из-за него?
— Кажется… — она тяжело вздохнула, — Меня так много раз пытались изнасиловать, я со счёту сбилась, но почему-то именно в этот раз мне было страшно.
Мышцы девушки расслаблялись, пока они сидели рядом и молчали. Она вела какой-то внутренний монолог, потому что в один момент отрицательно показала головой, а потом сказала:
— Не надо убивать.
— Что?
— Саммерса убивать не надо.
— Не поверю, что ты решила пожалеть этого ублюдка!
— Конечно, нет. Я бы сама убила его, но ведь тогда мы не дождёмся его прокола.
— Да, он темнит, — он задумался, — Его держит за яйца Алистер Вон Райн, я уверен, но доказать не могу…
— Он слишком самоуверен, это его погубит, не волнуйся.
— Очная ставка?
— И в этот момент…
— Да, — улыбнулся он, — На горячем! Суд, позор, лишение титула и замка.
— …Которые?
— Которые что?
— Ты же наверняка готовил Марка к чему-то более масштабному, чем возня в деревушке.
— А… — задумался Винсент, — Пропихиваешь своих любимчиков по карьерной лестнице?
— Корф уникален, тебе ли не знать, да и Древняя Кровь не последний аргумент. Он «мой любимчик» не безосновательно!
— Талантлив, не спорю.
— Эй… — она снисходительно посмотрела на мужа, — Будь объективен.
— Хорошо! — недовольно сказал Блэквелл, — Ты права, Марк достоин большего, да и Кэмптон его по праву наследия. Верёвки из меня вьёшь…
Алиса хмыкнула и повертела кольцо с изумрудом на своём пальце, А Винсент с тяжестью сказал:
— Вообще-то у меня для тебя есть небольшой свадебный подарок, — он тяжело вздохнул и достал из кармана заранее приготовленные два билета, — Знаю, что кажусь тебе озабоченным кобелём и бездушным стратегом. Знаю… но очень важно твоё уважение и… мы можем быть партнёрами, напарниками… даже друзьями? Такое часто бывает в браках без любви, со временем, конечно…
Алиса внимательно слушала и смотрела на пригласительные. Она разглядывала название места и не верила своим глазам, потому что это было в Ординарисе. Блэквелл продолжал:
— Тут два билета, как видишь. Ты можешь взять кого угодно, не беспокоясь ни о чём.
— Нет, не могу, — ответила она тихо и показала на окольцованный безымянный палец, — Мне полагается появляться везде с мужем.
— Ерунда. Я же понимаю, что сам себя тебе навязал. Я даю тебе выходной, абсолютную свободу во всём на 24 часа. Ты можешь быть где угодно и с кем угодно, говорить обо мне что угодно и даже попытаться меня убить, — он грустно улыбнулся, — Я не буду против. Только одно условие: ты вернёшься домой, — его улыбка стала неуверенной, — Только ничего не говори, подумай, есть время.
За окном послышался салют, море мерцало от света. Алиса немного расслабилась и вытянула ноги. Она сидела уже спокойно, Винсент обнимал её одной рукой. Она положила голову ему на плечо, а он прошептал:
— Мы с тобой одни против целого мира. Спасибо, что ты рядом, искорка.
Они дальше сидели молча и смотрели за окно, а допив бутылку, Винсент встал, подал руку Алисе и помог ей подняться. Они забрали с собой фужеры и бутылку и пошли в спальню, по-прежнему ложась раздельно.
Глава 13
Саммерс уехал, следом за ним в этот же день уехал Лорд Блэквелл. Отъезд был срочным из-за волнений на юге. Алиса не смогла уснуть, она взяла с полки книгу и ментально прочла её к рассвету. Проснувшись, Винсент был не в настроении, он был дёрганным и каким-то загруженным, а потом он ни с того ни сего начал ссору. Он цеплялся к каким-то мелочам, потом и вовсе вышел из себя. Он подошёл к жене, взял её за горло и зло улыбнулся:
— Дежавю. Снова этот взгляд, когда я рядом. Вселенская тоска… смирись, так будет всегда, всю жизнь, так что всё же подумай, как меня прикончить.
Перед отъездом он подошёл к Алисе и прошептал ей на ухо:
— Может, хоть в моё отсутствие переедешь на кровать, раз я тебя так раздражаю?
— Может, — безразлично сказала она, а потом прибавила, — Будьте осторожны, Герцог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: