Анна Бэй - Вопреки. Том 1 [СИ]

Тут можно читать онлайн Анна Бэй - Вопреки. Том 1 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вопреки. Том 1 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Бэй - Вопреки. Том 1 [СИ] краткое содержание

Вопреки. Том 1 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Анна Бэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Меня зовут Алиса. Я маг и раб Винсента Блэквелла.
Навыки: владение холодным оружием, третий уровень магии, водительские права категории «в»;
Знание языков: сакрит, английский, испанский, французский, русский;
Личные качества: Стрессоустойчивость, обучаемость, автономность, ненавязчивость. Ещё нелюдимость и враждебность, чрезмерная жестокость и строптивость;
Без звонкого хруста сверну шею объекту, выдрессирую диких животных, порадую глаз и не сяду на шею. Утоплю остров, выпью яду за ваше здоровье.
Возьмусь за любую работу магическую или нет.
Портрет вышью на гобелене и пришлю с курьером. Хотите со мной связаться? Всё просто…
Подумайте. Ещё разок — обратного пути не будет.
Всё ещё хотите? Зря, и всё же — только шёпотом! — произнесите всего одно слово: Квинтэссенция.

Вопреки. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вопреки. Том 1 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Слышал, что вы очень способный маг и… изворотливы.

— Так себе рекомендация! — отшучиваюсь я, но это всего лишь защитная реакция.

— Герцог слаб, раны глубокие. Магия его питает и лечит, но сейчас… — он положил руку на нагрудный карман, где хранил кольцо.

Он не договорил, но я и сама всё поняла. Произнести слово «беззащитный» или «беспомощный» было как-то странно, говоря про «Великого и Ужасного» Лорда Блэквелла, даже когда тот стоял без кольца мага в антимагическом куполе весь в свежих ранах и слепой.

— Надеюсь, он что-то придумает, как всегда. Позор предводителя — начало краха всех поданных. Для моего народа это будет днём траура… — снова вежливо улыбается и отходит.

Начинается.

Я не могу на это смотреть. Но смотрю. Пристально, не моргая.

Лорд Блэквелл медленно движется, проводя аккуратно руками по предметам. На его пути уже сейчас ловушка, и он абсолютно о ней не догадывается! Ох уж маги кристаллов силы! Почему вы загнали себя в такие рамки?

Гости ахнули, предвкушая провал. Не свожу глаз с Хозяина, мысленно уводя его в обход, тереблю медальон.

И он идёт на мой зов.

Я слегка цепенею, и в этот момент он останавливается и криво улыбается. Он меня чувствует!

Веду его мягко через весь «лабиринт», что построил Сальтерс. Он с лёгкостью идёт, почти как зрячий и легко приходит к бутылке с виски, которую я принесла собой на приём и положила в кресло. Мне сложно было сконцентрироваться на другой бутылке, не знаю почему, поэтому привела его именно к этой. Пройдя мимо меня, Хозяин слегка повернул в мою сторону голову, а может, мне показалось.

Гости смеялись и восхищённо хлопали, но всеобщий восторг нарушил Лорд Сальтерс:

— Нет, так не пойдёт! Надо было найти другое виски!

— Ты будешь втюхивать мне то жуткое поило, когда есть Финилонский виски? — убил знанием дела Винсент.

Как он узнал происхождение напитка?

Смех в зале, аплодисменты. Снова и снова. Фурор.

Я в ступоре села в кресло, что-то сил ушло слишком много, плюс я переволновалась. Нет, Винсент Блэквелл мне противопоказан, я становлюсь слабой и эмоциональной. Беда!

Вот и весь приём. Я просто сидела у камина, игнорируя всех до тех пор, пока ко мне не подкрался Хозяин:

— Плюс в твою копилку.

— Какая честь. За что?

— Не знаю никого из магов, использующего магию в антимагичесом куполе.

— Я сейчас просто буду кивать, пойдёт за ответ?

— Ещё пантомиму покажи… Уведи меня отсюда.

— Я что поводырь? Заведите лабрадора, или воспользуйтесь своим хомяком-Франческо, при чём здесь я?

— Приказ.

— Так точно.

— Только учти, у меня уши вянут от болтовни, — прошептал он.

В его голосе вселенская усталость и… злость. Но причина злости не я.

— Тем лучше — не горю желанием поддерживать беседу.

Я взяла его под руку и повела из зала. Аннабель Гринден кипела от злости, когда двери за нами закрылись. Герцог следовал за мной, держа меня за предплечье, и молчал.

— Куда вас вести?

— Ко мне в спальню, это северное крыло, четвёртый этаж.

Я опешила. Это не та ли дверь, куда я как завороженная приходила перед балом в честь Сальтерсов?

— Я думала, вы живёте в южном крыле…

— Нет, эта комната несколько для других целей.

У него даже отдельная комната для секса. Твою мать…

— Даже знать не хочу, Милорд.

— Узнаешь когда-нибудь… — он снова коварно улыбнулся.

Кровь прилила к моим щекам. Мне не нравится всё это. Это крушение всех моих моральных устоев, я так не могу! По чести говоря, в сердце-то у меня ёкнуло, потому что сама ситуация мне показалась неловкой, но я вела его без слов. Он спросил меня:

— О чём ты думаешь?

— Кроме всего прочего, о том, что вашей временной слабостью все жаждут воспользоваться.

— Ты… хочешь меня изнасиловать? — ёрничал он в ответ. Я еле сдержала смех. Его голос прозвучал очень беспомощно и забавно. Мы опять шли в тишине, а потом он сказал ледяным тоном, — Слепота пройдёт и неверные получат по заслугам. Это тебе на будущее.

Мне противно оттого, что вокруг него происходит. Не смотря на все недостатки его правления (на самом деле их очень немного), он является неоспоримым и довольно жёстким лидером. Я видела его подчинённых, которые бояться его, видела воинов, которые безусловно его уважают и идут за ним на смерть. Дисциплина — её я уважаю и уважаю тех людей, способных соблюдать её и прививать другим. Я, признаюсь, совершенно не дисциплинирована.

Хозяин немного сдаёт, он жутко устал и плюс ко всему вокруг него не самые преданные люди. Я почему-то уверенна, что сегодняшнее унижение Лорда Блэквелла было спонтанной игрой, которую подхватили недовольные подчинённые. А недовольны они тем, что Блэквелл удалился в Парборо, это я слышала в разговоре неприятного человека Николаса Ноксена с кем-то, чьё имя для меня слишком сложное. Эти двое обсуждали дела Хозяина и его вольность в решениях, они были жутко взбешены.

Зато Парборо теперь снова под властью Эклекеи, с наименьшими потерями.

Он гений.

— Это должно меня напугать? — продолжаю разговор я.

— Вообще-то да.

— Не вышло.

— Тебя я могу напугать и будучи слепым. Знаешь, как приручают Ксефорнийских скакунов?

— Как обычных лошадей?

— Нет. Их изводят голодом, избивают до полусмерти снова и снова, пока они не посчитают за счастье тебе служить.

— Варварство!

— Иначе они не подчинятся, это тебе не людские пони.

— Люцифера вы так же подчинили? — поинтересовалась я. Хозяин задумался.

— Нет. Мой конь особенный, это исключение из правил.

— Тогда я всё-таки усомнюсь в вашей системе приручения.

— Обычно действует. Даже с тобой, с тобой ведь было тоже самое!

— Не правда.

— Правда.

— Нет.

— Ты подчинилась мне! — настаивал Хозяин, и при этом я отчётливо видела, как он этим фактом доволен, потому что его широкие плечи расправились, а в голосе были горделивые нотки.

— Я признала силу не потому что вы на мне её продемонстрировали.

— А почему?

— У вас вроде вянут уши от болтовни, нет?

— Уже нет. Так почему?

— Потому что я слушаю силу непосредственно.

— И что она говорит тебе?

— Что она вокруг вас, вы её Хранитель. Хранитель магии не может быть ложной надеждой, поэтому я знала, что вы не дадите меня своему псевдо-другу.

Хозяин молчал, пока шёл по лестнице на четвёртый этаж. Он не отрицал мои слова, подтвердив догадку.

Когда я концентрируюсь и абстрагируюсь от посторонних мыслей, то чувствую необузданную энергию, которая движется вокруг. И вся эта чистейшая энергия словно магнит притягивается к моему Хозяину, он её сердце. Мордвин — уникальное место, пронизанное этой силой, и всё это принадлежит его Герцогу.

— Ты себя с магией ровняешь? — спросил он.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Бэй читать все книги автора по порядку

Анна Бэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вопреки. Том 1 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Вопреки. Том 1 [СИ], автор: Анна Бэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x