Гарднер Дозуа - Книга Мечей (сборник) [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Книга Мечей (сборник) [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107122-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарднер Дозуа - Книга Мечей (сборник) [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Книга Мечей (сборник) [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пока собравшиеся у камина говорили о будущем Бротона, я задумался о своем будущем. Я не был связан с расследованием убийства как свидетель. Поэтому, решил я, можно действовать самостоятельно.
– Пожалуй, я поеду, – сказал я.
Амалия посмотрела на меня.
– Все-таки хочешь участвовать в погоне за убийцей? Разве можно его поймать спустя столько времени?
– Думаю, если я поеду в Селфорд, то смогу опознать его.
Через ромбовидное стекло окна она посмотрела на йоменов-лучников на лужайке, готовившихся к отъезду. И нахмурилась.
– Пригодится ли кому-нибудь это твое знание? – спросила она.
Я удивился:
– Если ваша милость считает, что мне не следует уезжать, я останусь.
– Не могу сказать, к добру или к худу эта твоя поездка, – сказала она. – И во всяком случае не думаю, что свита королевы останется в охотничьей хижине. Уверена, Совет рекомендует королеве вернуться в Селфорд, но для устройства отъезда потребуется целый день, так что ее величество уедет только завтра утром.
– Значит, я могу ехать?
Она с легким удивлением взглянула на меня, как будто удивленная тем, что я спрашиваю у нее разрешения.
– Конечно. Постарайся по пути не попасться разбойникам и грабителям.
Я улыбнулся:
– С удовольствием повинуюсь.
– А если случайно найдешь преступника, хорошенько подумай, что будешь делать.
Совет показался мне странным, поэтому я просто ответил, что подумаю, поклонился и пошел в свою комнату. Сменил обувь, надел кожаную куртку и брюки для верховой езды, а все прочее сложил в седельные сумки. Надел пальто и поверх – плащ от дождя.
Я зашел на кухню, спросил пару пирогов с олениной и положил их в карманы пальто. Наполнил кожаную бутылку некрепким пивом и пошел на конюшню, где капитан отряда йоменов-лучников с группой солдат как раз отбывал в погоню. Все они были вооружены мечами и пистолетами.
Хотя я не надеялся догнать убийцу, я намерен был ехать быстро, поскольку предстояло преодолеть двенадцать лиг до ночи, прежде чем закроются городские ворота, а я предпочитал не проверять, насколько честны стражники у ворот.
Йомены-лучники уехали. Вероятно, следует заметить, что я ни разу в жизни не видел в руках у йомена-лучника лук – все они вооружены только копьями, мечами и кремневыми ружьями. Современная война сделал луки устаревшим оружием, но мы так привержены традициям, что придворные стражники остаются лучниками и останутся ими, пока стоит дворец.
Когда я седлал лошадь, появилась Амалия со своими служанками, кучером, лакеем и багажом. Я удивленно посмотрел на нее.
– Решила последовать твоему примеру, йомен Квиллифер, – сказала она, – и покинуть эту «печальную арену разбитых надежд».
– Я тоже. И это ведь цитата из Белло?
– Не знаю, и мне все равно, – сказала она. – Можешь поехать со мной в карете, если хочешь.
Я спорил с собой, стоит ли принять это предложение: мне хотелось побыстрее попасть в город, а если поехать с Амалией, это было бы приятнее, но гораздо дольше.
Однако, подумал я, если убийца сегодня в Селфорде, то, вероятно, будет там и завтра.
Я сел в карету Амалии. Она приказала поднять верх, чтобы наслаждаться свежим воздухом, но и нам, и слугам пришлось закутаться потеплее, потому что день был холодный. Ее четверка лошадей была одной масти и одной породы кремелло – белые, с розовыми носами и блестящими голубыми глазами. Это была не просто красивая четверка, они и шли хорошо, и мои опасения, что я опоздаю, развеялись. Моя взятая внаем лошадь едва поспевала за каретой.
Мы ехали через королевский лес, шлепая по лужам и объезжая упавшие ветки. Очень скоро нам встретились первые возвращавшиеся преследователи. Они скакали за преступником, как за добычей, и вскоре их лошади выдохлись, им пришлось вернуться. Можно было заранее догадаться, что так будет даже с господами. Те, кто действительно пекся о лошадях, вели их домой спешившись, а остальные ехали на взмыленных, спотыкающихся, жалких животных.
Когда мы выехали на главную дорогу, Амалия откупорила бутылку вина, а я достал пироги. Разговор шел оживленный – служанки, взбудораженные утренними событиями, оставаясь в комнатах для слуг, набрались множества слухов, например, что убийцу нанял коварный сводный брат Борлоды Клейборн, или посол из Лоретто, или Бротон, или даже сама королева.
– Зачем же Клейборну убивать виконтессу? – презрительно спросила Амалия. Хотя сама некоторое время обдумывала теорию о том, что за убийством стоит один из послов, желающий обеспечить невесту своему принцу.
Пока продолжалось это обсуждение, я смог взять под шкурой, которой мы вместе укрывались, руку Амалии и время от времени касался ее бедра, отчего она вздыхала. Но под пристальными взглядами служанок я не смел вызывать эти вздохи слишком часто или допускать другие вольности.
Кажется, во время этой поездки одна из служанок увлеклась мной, хотя я не стал проверять это предположение.
В дороге мы встречали все больше возвращающихся преследователей, все они направлялись в охотничью хижину. И хотя они своих лошадей не загнали, но пришли к выводу, что им не поймать убийцу, и постарались вернуться к ужину.
Последним встретился унылый отряд йоменов-лучников, которые вели преследование дольше всех. Лейтенант отправился предупредить капитана стражи ворот, на случай если беглец днем где-то прятался, а к ночи решит приехать в город, а остальные направились в охотничью хижину, чтобы доложить королеве Борлоде о неудаче.
Хотя карета ехала по пустой дороге быстро, все же недавно бушевала буря, дорога раскисла и пестрела лужами и сорванными ветками; некоторые из них были такими тяжелыми, что мы с лакеем едва могли их сдвинуть. Это означало задержки; к тому времени как мы проехали королевский замок Шорнсайд, тени уже удлинились.
– Вероятно, нам не добраться до Селфорда засветло, – сказал я. – Вашей милости стоит подыскать гостиницу.
– О! В этом нет необходимости. – Она бросила на меня взгляд из-под длинных ресниц. – У нас неподалеку есть поместье, и я уже послала предупредить, что мы там отужинаем и переночуем. Дворецкий найдет тебе комнату, если не хочешь всю ночь трястись в седле до столицы.
Делая это приглашение, она гладила меня по бедру, и я преодолел притворное нежелание и согласился.
Я решил, что беглец и завтра будет на месте. Если он вообще там.
Обещанная постель была на том же этаже, что спальня Амалии, – и очень удобная, но я провел в ней совсем немного времени. Как только в доме все стихло, я прокрался по коридору и постучал в дверь спальни, и мы вдвоем провели замечательную ночь в ее огромной кровати под балдахином, за наслаждением и смехом начисто забыв об убийстве. Когда я наконец уснул, то спал так крепко, что утром едва успел вернуться к себе, прежде чем слуга принес воду для бритья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: