Гарднер Дозуа - Книга Мечей (сборник) [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Книга Мечей (сборник) [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107122-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарднер Дозуа - Книга Мечей (сборник) [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Книга Мечей (сборник) [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я могла бы научить тебя, – сказала Джинни. – Берись за любую работу, какую предложат! Да, даже за свадьбы, Ричард. Ведь знаешь, что? Скоро лето, все разъедутся в сельские поместья. Не только лорд Конделл. Летом здесь никому не нужен фехтовальщик.
– Сейчас Ричард берет только ту работу, которая ему по душе. – Джесс свернулась возле меня на диване, как большая белая кошка. Мы оба знали, что Джинни безумно влюблена в меня, но, поднимусь ли я на Холм или нет, у меня в Риверсайде только одна любовь. – Ему надоели свадьбы. Все знают, что он лучший. Мы проживем. А осенью его светлость вернется и снова начнет забавляться.
Вначале мы заложили вилки с нимфами. Потом парчовый корсет, потом зимнюю одежду Джессамин.
– Я все заберу назад, – сказала она, пожав плечами. – Как только мне станет лучше.
И вот однажды мы причесали ее, и она пошла на мост, чтобы поймать добычу на наживку «выброшенная девушка-служанка».
– Сейчас я достаточно отощала, – улыбнулась она. – Раз, два, и готово.
Она вернулась с платком, полным яблок, хлеба и свежего сыра, и мы насытились едой и поцелуями. Но когда я поднял ее юбки, то обнаружил, что нижней юбки на ней нет.
– Я верну ее, – сердито сказала она. – Вещи мои, и я делаю с ними, что хочу. Я еще просто не готова.
Я продал зеленое стекло и статую без рук, потому что Саламандра не брала их в заклад. Мэдди выкупила большую часть белья Джесс.
– Тебе еще повезет, – сказала она, вкладывая ей в руку один из прожженных воротничков. – Девушкам приходится зарабатывать на жизнь. Я видела такое и раньше. Ты справишься.
Если бы была работа на свадьбах, я бы ее взял. Но, казалось, лето – неподходящее время и для свадеб.
Тогда и появились со своим грандиозным планом Марко и Айвен.
Мы пили у Розалин – ее таверна устроена под землей, в подвале старого дома. Зимой там сыро и холодно, но летом – истинная благодать. Даже пиво относительно холодное. И она была одной из немногих, кто еще отпускал нам в долг.
– Ричард Сент-Вир! – с перьями в шляпах, они враскачку подошли к нашему столу. – Когда-нибудь выходил на большую дорогу?
– Конечно, я бывал на большой дороге. Как, по-вашему, я сюда добрался?
Айвен толкнул Марко в бок.
– Мне нравится этот малый. У него есть чувство юмора.
Джесс сидела и с легкой улыбкой наблюдала за представлением.
– Ричард. – Марко наклонился к нашему столику – я ему это позволил, он не был вооружен. – Как ты думаешь, откуда все это взялось? Эти пряжки? И эти башмаки? – Я ждал. Пряжки были просто безобразные. – От джентльменов в каретах, вот откуда. На большой дороге. Где они беззаботно ездят туда и сюда, словно ждут, чтобы джентльмены вроде нас избавили их от части их золота.
– И от личных вещей, – сказал Айвен, поглаживая самую безвкусную в мире шляпную булавку.
Марко повернулся к Джессамин.
– Там есть и дамы, знаешь ли. Жалкие старые клячи в шелках и жемчугах, от которых им давно следовало отказаться, чтобы они украсили более молодых и резвых девушек.
Джессамин кивнула.
– Давай, Ричард, – оживленно сказала она. – Ты должен попробовать. Достанешь мне новую нижнюю юбку.
Я спросил:
– Что мне придется делать?
– Мимо будет проезжать карета, – сказал Марко. – Завтра утром. Полная всяких модных штук. Я узнал это от Жирного Тома, двоюродный брат жены его брата работает на Холме и знает парня, который будет на козлах этой кареты. Нужно будет только подождать на повороте дороги, который мы хорошо знаем, незаметно для прохожих. Ты выйдешь и окликнешь кучера. Карета остановится, и…
За кого они меня принимают?
– Я не бросаю вызов кучерам!
Шпага сражается только с другой шпагой.
Джесс погладила меня по руке.
– Ты не будешь его вызывать. Просто остановишь.
– Или мы можем сделать это сами, – торопливо сказал Айвен. – Если хочешь, мы его остановим. Просто будет лучше, если это сделаешь ты. Знаешь, со шпагой в руке.
– Там поедет караульный, – объяснил Марко. – Обычно это лакей, не фехтовальщик, но умеющий обращаться с ножом и дубиной. Иногда их бывает двое. Плюс кучер. Вот тут ты и понадобишься.
– Ты их напугаешь. Они знают, на что способна шпага. Уважают ее. Ты просто сгонишь их в кучу и заставишь стоять тихо. Гляди грозно. Не позволяй им никаких штучек, пока мы будем обчищать карету. Потом уходим.
– В кусты или верхом? – спросила Джесс.
У Марко сделалось постное лицо.
– Мы всегда берем внаем Карюю Бесс. Она самая надежная, и у нее ровный бег.
– Она не снесет троих.
– За фехтовальщиком они не погонятся.
Мне это совсем не нравилось.
– Лучше займусь свадьбами.
Но тут я покривил душой. И Джесс это знала.
– По крайней мере ты будешь драться, Ричард, – сказала она. – Или делать вид, что дерешься. Можешь остановить их одним взглядом, тем ужасным взглядом, какой у тебя бывает, когда ты тренируешься. Обещаю, скучно не будет.
– Легкие деньги, – сказал Марко.
– Соглашайся! – сказала Джесс. – Будет весело!
Мне было очень скучно.
Марко и Айвен на Карей Бесс появились на рассвете, когда многие риверсайдцы только выходят на работу. Они посадили меня за собой, и некоторое время мы ехали по дороге, пока не подъехали к нужному месту. Айвен привязал Бесс в лесу, и мы залегли на обочине, в еще влажной траве, следить за дорогой.
Мы следили… И следили… Немного погодя я уснул, потом Айвен ткнул меня локтем:
– Едут!
Но это оказалась доставочная тележка, которую тащили два мула.
– Помни, – сказал Марко, когда тележка проехала. – Никого не убивай. Очень важно, чтобы ты никого не убил.
– Почему?
– За грабеж тебя посадят в тюрьму и выпорют. А за убийство повесят. Нас всех.
Я ничего не сказал.
– Да, – продолжал Айвен, – забавно все устроено. Ты для них убиваешь парня на дуэли, и так оно и должно быть, никаких вопросов. Мы убиваем кого-нибудь случайно, зарабатывая на жизнь, и отправляемся плясать в петле.
– Конечно, – добавил Марко, – если ты кого-нибудь убьешь – то есть мы убьем, – тогда лучше убей всех.
– Почему?
– Чтобы они никому не рассказали. Так у нас будет шанс.
Я очень, очень жалел, что пришел. Только этого мне не хватало – стать настоящим убийцей, с моей-то шпагой. Это прикончит меня как фехтовальщика, положит конец всему, чему учил меня мой старый мастер. И все впустую.
– Эй. – Должно быть, Марко заметил, что я нахмурился. – Никто никого не убьет. Жизнь разбойника – сплошь слава и золото, и не позволяй никому говорить иначе. О тебе могут даже сложить песню! Знаешь, как про Щеголя Дэна… или как его звали? – И он запел: – Щеголь Дэн, Щеголь Дэн, украл твою жену, а тебя отымел…
– Тш-ш! – махнул рукой Айвен. – Едут!
На этот раз ехали действительно они.
Великолепно подобранные белые лошади везли роскошную карету. Она показалась мне странно знакомой – и, когда Айвен и Марко остановили карету, стащили кучера с его сиденья, покуда я держал лошадей, потом попросили меня грозить лакею шпагой, пока их с кучером не связали, я понял почему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: