Екатерина Бэйн - Найденыш [СИ]

Тут можно читать онлайн Екатерина Бэйн - Найденыш [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Найденыш [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Екатерина Бэйн - Найденыш [СИ] краткое содержание

Найденыш [СИ] - описание и краткое содержание, автор Екатерина Бэйн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Направляясь в свое новое королевство после замужества, новая королева обнаруживает маленькую девочку в кустах у дома смотрителя переправы. Девочка ничего не может рассказать о себе кроме того, что в дом смотрителю ее подбросили, а потом пришли какие-то люди, всех убили и подожгли дом. Поддавшись жалости, королева забирает девочку с целью пристроить ее на какую-нибудь работу во дворце. Вот только в скором времени придворный маг обнаруживает у новой обитательницы магические способности и забирает ее к себе в ученицы.

Найденыш [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Найденыш [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Бэйн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ромейн по своему обыкновению развела огонь почти мгновенно. Он вновь ярко запылал, мигом охватив новые поленья.

— Очень хорошо, Роми, — улыбнулась Оливетт, — сразу стало теплее. Мне бы хотелось, чтоб твое обучение поскорее закончилось и ты смогла занять место Мэгими.

— А Мэгими знает об этом, госпожа? — поинтересовалась девушка.

— Ей ни к чему это знать, — королева пренебрежительно дернула плечом — она узнает об этом в свое время. Пора гнать ее взашей. Надоела ужасно.

Ей сразу стало немного не по себе от своих слов, как раз в этот момент вернулась Мэгими с подносом и поставила его на стол. Поборов некстати возникшую неловкость, Оливетт кивнула:

— Спасибо. Можешь идти.

— Я не должна оставлять вас, ваше величество.

— Ступай, — королева повысила голос, — не думаешь ли ты, что со мной что-нибудь случится, когда рядом Роми? Для серьезной опасности у дверей всегда дежурит стража.

Поколебавшись, Мэгими поклонилась и вышла. Бросив ей в спину неприязненный взгляд, Оливетт прошипела:

— Так и знала, что она шпионит за мной.

— В таком случае, госпожа, убрать ее будет не так-то легко, — заметила Ромейн.

— Не волнуйся об этом. Я поговорю с мужем. Не думаю, что он будет возражать.

Оливетт покривила душой. Она совершенно не предполагала, какой будет реакция мужа на ее решение. Отогнав ненужные мысли, королева взяла с подноса пару персиков и протянула один девушке.

— Возьми.

— Благодарю вас, госпожа.

— Я знаю, ты их любишь.

— Да. И пирожные тоже.

Королева рассмеялась.

— Вот теперь ты гораздо более похожа на негодницу Роки, запустившую в принца гирей.

Ромейн присоединилась к ее смеху.

— О да, я думала тогда, что он меня отколотит. Или, точнее, велит отколотить. Ему помешал Меор.

— Да, Меор, — вспомнила Оливетт, — я хочу поговорить с ним.

Ромейн посмотрела на нее вопросительно.

— О твоем новом назначении, — пояснила женщина, — возьми пирожное, Роми.

— Спасибо, А как же мое обучение, госпожа Оливетт?

— Полагаю, оно закончено. Передай Меору, что я хочу с ним поговорить.

— Да, госпожа, но…

— Думаю, он сам поймет, что это необходимо. Скажешь ему?

— Конечно, но не думаю, чтобы…

В дверь размеренно стукнули три раза. Оливетт недовольно поморщилась:

— Я же велела, чтоб нас не беспокоили!

— Это Меор, госпожа Оливетт, — спокойно пояснила Ромейн, — именно это я и пыталась вам сказать.

На лице королевы тенью мелькнуло удивление. Но она быстро взяла себя в руки.

— Пусть войдет, — велела она.

И в комнату вошел придворный маг. Он поклонился.

— Вы читаете мои мысли, господин маг.

— Я пришел по другому вопросу, ваше величество.

Оливетт указала ему на стул. Прежде чем сесть, Меор взглянул на свою ученицу. Та встала и направилась к двери.

— Останься, Роми, — сказала королева.

— Ступай, Роми, — ровным голосом произнес маг.

— Как вы смеете! Она останется!

— Она уйдет. То, что я вам скажу, не предназначено для ее ушей.

Вспыхнув, королева хотела, было, воспротивиться такому наглому произволу, но что-то в голосе Меора заставило ее передумать.

— Хорошо, — медленно проговорила она, — иди, Роми. Но если то, что я услышу, будет незначительным, вы пожалеете об этом.

Поклонившись, Ромейн ушла, плотно прикрыв дверь.

Оливетт повернулась к магу и выжидательно уставилась на него. Она невзлюбила Меора с тех самых пор, как увидела его впервые и ее неприязнь с годами только росла. Особенно женщину возмущало то, что король Эдуард по-прежнему прислушивался к его советам, невзирая на все попытки, предпринятые женой. Даже неприятная история с дочерью придворного не поколебала доверия Эдуарда, хотя Оливетт несколько раз возвращалась к этой теме, возмущенная случившимся. Бедную девушку прогнали со службы за связь с магом, его же репрессии совершенно не коснулись. Король оставил жалобы жены без внимания.

— Итак, господин маг, — сказала Оливетт, — что важного вы хотели мне сообщить? Надеюсь, это действительно важно, поскольку в противном случае вы зря отнимаете мое время.

— Разумеется, ваше величество. Я пришел предостеречь вас.

— О чем вы говорите?

— Вы играете с огнем, госпожа. Это может плохо закончиться.

— Что вы имеете в виду, господин маг? — гневно нахмурилась Оливетт.

— Я имею в виду принца Филиппа.

В комнате повисло тяжелое молчание. Королева была захвачена врасплох. До сего момента она всерьез полагала, что ее намерения известны лишь ей одной. Ведь она была осторожна так, как это вообще возможно. Оливетт прекрасно понимала, чем ей это грозит, если муж узнает. А тут вдруг маг так прямо заявляет ей об этом! Женщине захотелось оглянуться, чтобы проверить, не слышит ли их кто.

— Я вас не понимаю, господин маг, — помертвевшими губами произнесла королева.

— Думаю, что вы хорошо понимаете, о чем я говорю, ваше величество. Но если вы хотите, чтоб я произнес это вслух — хорошо.

— Нет, не надо, — выпалила Оливетт против воли.

Меор почтительно кивнул. Королева, с минуту смотрела на него, чувствуя, будто на ее душу вдруг лег огромный тяжелый камень, так, что не вздохнуть.

— Как вы посмели? — прошипела она, — как вы посмели обвинить меня в том, чего я не делала и делать не собиралась!

— Я ни в чем не обвинял вас, ваше величество, — отозвался маг, — я только предупредил.

— Я не нуждаюсь в ваших предупреждениях, господин маг! — голос королевы прогремел на всю комнату, — они абсолютно беспочвенны, дерзки и отвратительны!

— Я рад, что все обстоит именно так, госпожа. Вы ведь знаете, что я в огромном долгу перед королем. И разумеется, если бы мои подозрения оказались правдой, то сообщил бы ему об этом. Но к счастью, это не так.

Глаза Оливетт расширились. Руками она стиснула подлокотники кресла изо всех сил.

— Вон! — закричала она еще громче, — немедленно вон отсюда!

Женщина была в такой ярости, что даже зажмурилась при этом. А когда открыла глаза, мага в комнате уже не было. Тяжело дыша, Оливетт внимательно оглядела помещение. Оно действительно было пусто.

Чувствуя: себя совершенно вымотавшейся, разбитой и усталой, королева встала, переведя дух и сделав несколько шагов, остановилась у окна.

Итак, маг все знает. Неизвестно, откуда. Кто-то из слуг ему сказал? Оливетт напрягла память, пытаясь припомнить хоть одно неосторожное слово. Что именно услышали слуги и передали магу? Ничего такого, что потом она не могла бы объяснить мужу. А, может быть, магу никто ничего и не говорил? Зачем ему вообще что-то говорить? Ведь он маг. И если ее второе предположение верно, тогда… тогда, это конец. Если Меор умеет так ясно читать в ее душе самое сокровенное, тогда он видит правду.

Обхватив себя руками, Оливетт съежилась. Ей внезапно стало холодно, несмотря на жарко пылающий огонь в камине. Если она права в своих догадках, тогда у нее есть два выхода. Первый. Раз и навсегда забыть о своих планах. Второй. Второй?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Бэйн читать все книги автора по порядку

Екатерина Бэйн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Найденыш [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Найденыш [СИ], автор: Екатерина Бэйн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x